Киэда М. - Грамматика японского языка
- Название:Грамматика японского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эдиториал УРСС
- Год:2004
- ISBN:5-354-0082-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Киэда М. - Грамматика японского языка краткое содержание
В первом томе изложена информация о частях речи.
Во втором томе изложены информация о структуре слова и синтаксисе японского языка.
Японский текст приведен в rōmaji.
Грамматика японского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первым исследовал прилагательные Fujitani Nariakira . В "Аюисе" он разделил их на три разряда: ari-sama, shi-sama, shiki-sama . К разряду " ari-sama " относятся адъективные глаголы типа sumiyaka nari 'скор, быстр', shizuka nari 'тих, спокоен', к разряду " shi-sama "- прилагательные, впоследствии спрягающиеся с окончанием ku , к разряду " shiki-sama " - прилагательные, впоследствии спрягающиеся с окончанием shiku . В "Трактате о четырех разрядах слов" Suzuki Akira впервые появляется термин arikata kotoba . Motoori Norinaga и Motoori Haruniwa выдвигали по этому вопросу свои теории <8>. Tojo Gimon систематизировал словоизменение прилагательных таким образом:
[Спряжение прилагательных по Gimon ]
Taigen | Yōgen | ||||
---|---|---|---|---|---|
При yōgen ная форма | Приименная форма | Завершенная форма | |||
ku - shi - ki | fuka | midori | fukaku midori | fukaki | kere |
shiku - shi - shiki | munashi | kemuri | su | midori | shikere |
munashiku sugu | munashiki | ||||
kemuri |
Gonda Naoske утверждал, что предикативные прилагательные изменяются по двум спряжениям - "спряжению ku " и "спряжению shiku ". Однако оба прилагательные относятся к одному типу, причем "спряжение ku " - первоначальное. В период Мэйдзи был опубликован ряд ценных специальных работ <9>. Д-р Kanazawa , сопоставляя японский и корейский языки, пришел к выводу, что глагол и предикативное прилагательное в нашем языке разделились, но в корейском языке это одна часть речи. В японском языке глагол и предикативное прилагательное раньше составляли одно целое и только позже они разделились, и двоякое спряжение предикативных прилагательных было раньше также единообразным.
Функции предикативных прилагательных приводятся ниже.
1. Сказуемое:
Yama takaku mizu kiyoshi Торы высоки, вода прозрачна'.
2. Адъективное определение:
Takaki yama sobie, kiyoki mizu nagaruru 'Высокие горы возвышаются, прозрачная вода течет'.
3. Наречное определенпе:
Yama takaku sobie mizu kiyoku nagaruru 'Горы высоко возвышаются, вода прозрачно течет'.
Некоторые считают, что в последнем предложении takaku и kiyoku являются сказуемыми при yama и mizu , однако я не придерживаюсь этого взгляда.
4. Вспомогательное употребление:
Kono hon wa omoshiroku nai 'Эта книга не интересна'.
Sore wa sōsho de nai 'Это не есть скоропись'.
В данных предложениях nai не есть то nai , которое обозначает наличие или отсутствие чего-либо. Когда первоначальная природа предикативного прилагательного nai не выявляется полностью, мы будем именовать такое употребление вспомогательным употреблением. Но в предложении
Tsukue no ue ni wa issatsu mo hon ga nai 'На столе не имеется ни одной книги'
nai - подлинное предикативное прилагательное, так что смешивать эти два разнородные nai не следует.
Когда предикативное прилагательное nai употребляется вспомогательно, ему предшествуют служебные слова wa (тематически-выделительная частица), mo 'и, а также', sae 'даже'. Если сравнить такие случаи с аналогичным употреблением глагола aru , который следовало бы назвать вспомогательным глаголом, например:
Kono hon wa omoshiroku (wa/mo/sae) arimasen 'Эта книга даже не интересна'
, то ясно, что в таком употреблении прилагательное nai выполняет при прилагательном omoshiroku вспомогательную роль.
Вышеприведенные четыре функции свойственны и глаголу, они не составляют специфику предикативного прилагательного.
Следовательно, в этом нельзя найти признак функционального разграничения между глаголом и предикативным прилагательным. Признаками функционального различия между глаголом и предикативным прилагательным можно назвать следующие:
1. При yōgen ная форма употребляется наречно.
Как уже уноминалось в гл. 4, глаголы в при yōgen ной форме могут употребляться как определения при yōgen , но это не есть свойство всех глаголов, а лишь способность некоторых отдельных глаголов. Однако все без исключения предикативные прилагательные в при yōgen ной форме употребляются наречно. Другими словами, предикативные прилагательные не могут сочетаться с yōgen , не превращаясь при этом в наречное определение. Этим они сильно отличаются от глагола. (При yōgen ная форма употребляется как форма срединного сказуемого одинаково и у глаголов и у предикативных прилагательных.)
2. Основа употребляется самостоятельно.
У глаголов основа отдельно не употребляется, у предикативных прилагательных, как будет показано ниже, такое употребление возможно. Таким образом, основа глаголов лишена самостоятельности, в то время как основа предикативных прилагательных обладает самостоятельностью <10>. Следует ли основу предикативного прилагательного включать в ту же часть речи, что и сами предикативные прилагательные, это еще неразрешенный вопрос, но, учитывая, что незавершенную форму глаголов, например yoma , относят к глаголам, пока будем считать, что и основа прилагательных относится к прилагательным.
3. Предикативные прилагательные не присоединяют служебных глаголов, за исключением некоторых.
Глагол может присоединять почти любой служебный глагол, но предикативные прилагательные не могут сочетаться ни с какими служебными глаголами, кроме nari, gotoshi (в письменном языке), da, desu, rashii (в разговорном языке), которые следуют за их приименной формой. Таким образом, предикативное прилагательное не может выразить предположения, отрицания, времени путём присоединения служебных глаголов. Если yōgen , как говорит д-р Yamada , руководит так называемым процессом апперцепции, а служебный глагол этому помогает, то предикативное прилагательное, являясь yōgen и не сочетаясь с служебными глаголами, представляет собой противоречивое явление. По-видимому, для восполнения этого пробела возникло спряжение kari (правда, если не считать nari, gotoshi, da, desu, rashii служебными глаголами, но это вопрос особый).
(У Tsuchifuchi мы читали: " Keiyōshi - это слово, которое определяет субстантивное знаменательное слово, извлекая составляющий содержание этого слова абстрактный атрибут и присоединяя к нему определительное окончание". Таким образом, он считает, что существительное - taigen , глагол - yōgen , а keiyōshi нечто третье, т.е. выводит предикативное прилагательное из состава yōgen <11>. Этот вопрос требует дальнейшего изучения.)
Предикативные прилагательные имеют двоякое спряжение в письменном языке и одно спряжение в разговорном - единое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: