Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Тут можно читать онлайн Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Большой эсперанто-русский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь краткое содержание

Большой эсперанто-русский словарь - описание и краткое содержание, автор Борис Кондратьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.

Большой эсперанто-русский словарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Большой эсперанто-русский словарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Кондратьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

volejbal||o спорт. волейбо́л (= retpilko, flugpilko); ~aволейбо́льный; ~ist·oволейболи́ст.

Volfgang·oВо́льфганг ( муж. имя ).

vol·fort·o иногда pl. си́ла во́ли.

volfram||o хим. вольфра́м; ~aвольфра́мовый.

volg||aво́лжский; ~i·aпово́лжский; ~i·an·oволга́рь, волжа́нин, жи́тель Пово́лжья.

Volg||o гп. Во́лга; ~i·oПово́лжье.

volgograd·aволгогра́дский.

Volgograd·o гп. Волгогра́д; ср. Stalingrado.

volitiv·o грам. волити́в, побуди́тельное наклоне́ние ( наклонение, общее для выражения приказа, просьбы, пожелания и соответствующее русскому повелительному наклонению ); ср. u-modo; прим. частным случаем волитива в эсперанто является императив ; ср. imperativo.

volont||eохо́тно, с охо́той, с удово́льствием; tre ~e о́чень охо́тно; ~ec·oохо́та; kun granda ~eco с большо́й охо́той; ~ul·oволонтёр, доброво́лец; ~ul·aволонтёрский, доброво́льческий.

volovan·o кул. волова́н ( слоёный пирог с мясом, рыбой и т.п. ).

volt||o эл. вольт; ~o je metro вольт на метр; ~ar·o оч.сомнит. , см. tensio .1.

Volt·o редк. , см. Voltao I.

volta·a: ~ elektro эл. , физ. во́льтово электри́чество ( получаемое от источника питания ).

Volta·o IВо́льта ( итальянский физик и физиолог ).

Volta·o II гп. Во́льта ( река ).

Volta·land·o гп. Ве́рхняя Во́льта ( устаревшее название государства Буркина-Фасо ); ср. Burkino.

voltametr·o эл. вольта́метр; ср. voltmetro.

volte·o спорт. вольт, оборо́т, поворо́т ( в верховой езде ).

volter||aвольте́ровский; ~an·oвольтерья́нец; ~an·aвольтерья́нский; ~an·ism·oвольтерья́нство, вольтерьяни́зм.

Volter·oВольте́р ( французский писатель ).

voltmetr·o эл. вольтме́тр; ср. voltametro.

volum·oтом; libro en du ~j кни́га в двух тома́х; izola ~, vaga ~ отде́льный том; ср. kajero .2.

volumen||o мат. , физ. , тех. объём; ~a: ~a maso физ. объём ма́ссы; ~aĵ·o сомнит. 1. мат. , физ. те́ло, име́ющее определённый объём; твёрдое те́ло; 2. тех. наполне́ние, наполни́тель ( вещество, материал, добавляемый для получения нужного объёма ).

volupt||oсладостра́стие, чу́вственное удово́льствие; ~aсладостра́стный ( о чём-л. ); ~aĵ·oсладостра́стный посту́пок; ~eсладостра́стно; ~ec·oсладостра́стность; ~em·aсластолюби́вый, сладостра́стный ( о ком-л. ); ~em·oсластолю́бие, сладостра́стие; ~ig·iзаста́вить испы́тывать сладостра́стие, доста́вить чу́вственное удово́льствие; ~ul·oсластолю́бец, сладостра́стник.

volupt·am·a, volupt·avid·aсластолюби́вый, сладостра́стный, жа́дный до чу́вственных удово́льствий.

volut·o1. архит. волю́та, завито́к; 2. сомнит. ; зоол. свисто́к ( моллюск ).

volv||ivt об(в)ерну́ть обмота́ть, обви́ть ( вокруг чего-л. ); намота́ть ( на что-л. ); сверну́ть, ската́ть ( в трубку ); смота́ть ( в клубок ); ~i skarpon ĉirkaŭ la kolo заку́тать, уку́тать, обмота́ть, замота́ть ша́рфом ше́ю; ~i fadenon sur bobenon намота́ть нить на кату́шку; ~i paperon сверну́ть бума́гу; ~i cigaredon сверну́ть, скрути́ть папиро́су; ~i sin см. ~iĝi; ~oвито́к ( обмотки и т.п. ); ~a: ~a movo вью́щееся движе́ние, закру́чивающееся движе́ние; ~a linio вью́щаяся ли́ния, закру́чивающаяся ли́ния, спира́ль; ~ad·oоб(в)ёртывание, обма́тывание, обвива́ние, нама́тывание, свора́чивание, ска́тывание, сма́тывание; ~aĵ·oсвёрток, руло́н; мото́к; обмо́тка ( тж. эл. ); клубо́к ( ниток ); ~iĝ·iоб(в)ерну́ться, обви́ться, обмота́ться, намота́ться; зави́ться, завива́ться, ви́ться ( тж. бот. — о растениях ); сверну́ться, скрути́ться ( в трубку ); ~iĝ·a бот. вью́щийся ( о растении ); ~iĝa planto см. volvoplanto; ср. dekstrenvolviĝa, maldekstrenvolviĝa.

volvariel·o бот. вольварие́лла ( гриб ).

volv·e·grimp·ivn оч.сомнит. ви́ться ( о растении = volviĝi).

volv·e·kovr·ivt пло́тно обви́ть, обви́ть по́лностью, по́лностью покры́ть витка́ми, замота́ть, заку́тать.

volv·o·branĉ·oпобе́г вью́щегося расте́ния.

volvok·o бот. во́львокс.

volv·o·kresk·aĵ·o1. см. ĉiro; 2. редк. , см. volvoplanto.

volv·o·plant·o бот. вью́щееся расте́ние; ср. grimpoplanto, rampoplanto.

volv·o·vost·a: ~j simioj зоол. обезья́ны с хвата́тельным хвосто́м.

volvul·o мед. за́ворот кишо́к.

vom||ivt рвать,блева́ть, (с)тошни́ть, вы́тошнить ( чем-л. ); перен. изверга́ть, изве́ргнуть, изрыга́ть, изрыгну́ть ( что-л. ); li ~is torton его́ вы́рвало то́ртом, его́ стошни́ло то́ртом; ср. elvomi, naŭzi; ~(ad)·oрво́та ( действие ), блева́ние, выблёвывание; ~(it)·aĵ·oрво́та, рво́тная ма́сса, блево́тина; ~ig·iвы́звать рво́ту; ~ig·aвызыва́ющий рво́ту, рво́тный; ~ig·il·oрво́тное сре́дство.

vom·arb·o бот. чилибу́ха, рво́тный оре́х (= vomnuksa strikno).

vombat·o зоол. вомба́т.

vomer·o анат. со́шник.

vomit·o мед. жёлтая лихора́дка (= flava febro).

vom·nuks·o бот. се́мя чилибу́хи; ср. vomarbo.

vom·tub·oкрышна́я водосто́чная труба́ ( короткая труба для выливания дождевой воды с крыши прямо на землю ); ср. pluvtubo.

vor||ivt есть ( о животных ), пожира́ть ( о животных; тж. перен. ); перен. жрать; ср. manĝi; ~em·aпрожо́рливый; ~ul·o·j (в сложных словах, являющихся зоологическими терминами) систематическое подразделение животных, характеризуемых питанием : karno/vor/uloj плотоя́дные; herbo/vor/uloj травоя́дные; insekto/vor/uloj насекомоя́дные.

Vorarlberg·o гп. Фо́рарльберг ( земля в Австрии ).

vork·o стр. инжене́рно-техни́ческое сооруже́ние; сооруже́ние осо́бого значе́ния, сооруже́ние для обще́ственных нужд ( большого размера ).

vormian·o анат. шо́вная кость (= sutura osto).

vort||o разн. сло́во; unusignifa ~o однозна́чное сло́во; ambigua ~o двусмы́сленное сло́во; maldeca ~o неприли́чное сло́во; la lasta ~o antaŭ tribunalo после́днее сло́во в суде́; la lasta ~o restis mia после́днее сло́во оста́лось за мной; teni, plenumi, rompi sian ~on (с)держа́ть, вы́полнить ( или испо́лнить) , нару́шить (своё) сло́во; preni sian ~on returne взять своё сло́во обра́тно; doni al iu ~on de honoro дать кому́-л. че́стное сло́во; ~on de honoro! че́стное сло́во!, сло́во че́сти!; je mia ~o! даю́ сло́во!; per unu ~o одни́м сло́вом (= unuvorte); en la komenco estis la V~o, kaj la V~o estis kun Dio, kaj la V~o estis Dio в нача́ле бы́ло Сло́во, и Сло́во бы́ло у Бо́га, и Сло́во бы́ло Бог; ~aслове́сный; ~ar·oслова́рь; Universala V~aro Универса́ла Ворта́ро ( дословно Универса́льный слова́рь — словарь языка эсперанто с переводом на несколько нац. языков, составленный Л. Заменгофом и являющийся частью Фундаменто ); faka ~aro см. terminaro; glosa ~aro см. glosaro; poŝa ~aro см. poŝvortaro; ср. leksikono; ~ar·et·oслова́рик; ~ar·ist·oслова́рник, состави́тель словаре́й, лексико́граф; ср. leksikografo; ~er·o1. лингв. зна́чимая часть сло́ва, морфе́ма (= vortelemento, morfemo); 2. обры́вок, фрагме́нт, часть сло́ва; ~et·o1. слове́чко ( небольшое высказывание, фраза ); li ne diris eĉ ~eton pri tio он не обмо́лвился да́же слове́чком об э́том; 2. редк. , см. partikulo; ~ig·iвы́разить слова́ми ( или в слова́х), переда́ть слова́ми, обле́чь в слова́, сформули́ровать; ~um·ivt см. ~igi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой эсперанто-русский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x