Карл Шмитт - Понятие политического
- Название:Понятие политического
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2016
- ISBN:978-5-02-038400-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Шмитт - Понятие политического краткое содержание
Понятие политического - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
72
Один арихитектор (фр.).
73
Законодателя (фр.).
****** Изобретены одним (фр.).
******* Именно Бог учредил эти законы в природе, подобно тому, как король учредил законы в своем королевстве (фр.).
74
Общая воля (<���фр.).
75
Народ всегда добродетелен (фр.).
76
Каким бы образом ни желала нация, довольно того, что это она желает; все формы хороши, и воля ее всегда есть высший закон (фр.).
77
Имеется в виду победа Т. Джефферсона на президентских выбо рах. — Примеч. перев.
78
[ См .: Engels F.] Schriften aus der Frühzeit / Hrsg, von G. Mayer. 1920. S. 281.
79
Учредительной власти ( фр .).
80
1 Критику немецких романтиков и их концепции «вечного разговора» см. в работе Шмитта «Политический романтизм». — Примеч. перев.
81
Между католичеством и атеизмом нет середины {англ.).
82
Немецкий сентиментализм ( фр.).
83
[ См .: Bodin J .] Du Pape. Ch. 1.
О переводе слова «Regierung» см. более подробно в комментарии к работе «Духовно-историческое состояние современного парламентариз ма». — Примем, перев.
Отто Гросс (Gross) (1877—1920) — врач-психиатр, психоанали тик, анархист, влияние которого испытали немецкие экспрессионисты и дадаисты. Из политических сочинений см., напр.: Gross О. Zum Problem: Parlamentarismus // Die Erde. Politische und kulturpolitische Halbmonats schrift. 1 Jg. Dezember 1919. S. 639—642. — Примем, перев.
Об этой формулировке Г. Бабёфа см. у Шмитта более подробно в работе «Понятие политического», прим. 22. — Примем, перев.
84
Совершенно синонимичны ( фр .).
85
Народ добр [хорош], а правители [могут быть] испорчены {фр.).
86
Всякое правление хорошо, раз оно установлено {фр.).
87
j_j aiu интерес СОСТОИТ не в том, чтобы вопрос был решен тем или иным образом, но чтобы он был решен безотлагательно и бесповоротно (фр.).
88
Законодатель (фр).
89
Общественному договору ( фр .).
90
1 Шмитт дает в тексте практически дословный перевод всех испан ских цитат, который мы считаем излишним дублировать в подстрочных примечаниях. — Примем, перев.
91
Полемически, [а не] догматически {грен.).
92
[ См .: Cortes D. ] Obras. [ Т ] V. Р . 192.
93
Ibid. [ Т ] IV. [ Р ] 102.
94
Поджигай ( фр .).
95
1 Раса Каинова, поднимись на небеса / И сбрось Бога на землю ( фр .). Шмитт цитирует «Цветы зла» Ш. Бодлера, стихотворение «Каин и Авель». Ср. в переводе Н. Гумилева: Сын Авеля, ты грейся перед / Патриархальным очагом. [...] Сын Каина, взбирайся к небу / И Господа оттуда сбрось. — Примеч. перев.
96
Отец приемный тех, кто в черном своем гневе / Из земного рая из гнал Бога-Отца (фр.).
97
[Который] греет брюхо у своего патриархального очага (фр.).
98
Судя по всему, здесь прежде всего подразумевается упомянутый вы ше Отто Гросс, который, действительно, решительнее всего атаковал «па триархат» и моногамию и, под влиянием знаменитой книги Бахофена о ма теринском праве, говорил о преимуществах матриархата. — Примеч. перев.
99
В слове «,,Leib“haftigkeit» (буквально: «телесность») кавычки позво ляют увидеть внутреннюю форму слова: Leib — «тело» (живое, т. е. плоть), суффикс haft , указывающий на соответствующее свойство (sinnhaft — «осмысленный»; fehlerhaft — «ошибочный» и т. д.), связан с глаголом haften — «липнуть», «пристать». В таком виде Шмитт использует это сло во и в других работах того же периода. — Примеч. перев.
100
Ср. высказывание Кромвеля, которое Шмитт цитирует в «Понятии политического». — Примем, перев.
101
Граф Шарль Форбс де Монталамбер (Montalembert) (1810—1870), французский публицист, деятель либерального направления в католициз ме. Был тесно связан с Жаном Баптистом Анри де Лакордером (Lacordaire) (1802—1861). Монталамбер, Лакордер (и Ламенне) издавали журнал «Avenir», выступавший за полную свободу церкви от государства и демо кратические реформы. — Примеч. перев.
102
Уоррен Гастингс (Хейстингс, Hastings ) (1732—1818), первый гене рал-губернатор Индии. После отставки (1784) и возвращения в Англию его противники, среди которых был и Э. Бёрк, обвиняли Гастингса в серьез ных злоупотреблениях и преступлениях. — Примеч. перев.
103
Кардинал Мерсье (Désiré Mercier) (1851—1926), с 1906 г. — архи епископ Мехельна (Бельгия), символическая (в наши дни более спорная) фигура бельгийской истории. Широко известен благодаря сопротивлению немецкой оккупации в годы первой мировой войны. Трирский епископ (с 1881 г.) Корум (Michael Felix Komm) (1840—1921) — один из самых заметных деятелей католической церкви Германии своего времени, первый (после долгого перерыва) епископ в Трире после завершения «борьбы за культуру». Эльзасец по происхождению, француз по образованию, он от стаивал сторону Рима в отношениях с Пруссией, церковные свободы. Од нако в годы первой мировой войны он проявил себя как немецкий патриот, был удостоен звания почетного гражданина Трира. — Примеч. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: