Сандерс Э.П. - Иисус и иудаизм
- Название:Иисус и иудаизм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Социум
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандерс Э.П. - Иисус и иудаизм краткое содержание
В книге обобщаются и заново оцениваются результаты исследований, ведущихся уже более 100 лет. Издание снабжено научным аппаратом и послесловием переводчика.
Иисус и иудаизм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
122. См: Perrin. Rediscovering, p. 107.
7. Язычники
1. См. гл. 3, раздел 1, «От Иоанна Крестителя к Павлу».
2. См. краткий обзор в: Ferdinand Hahn. МЬбюп in the New Testament, ET 1965, p. 26—41.
3. Jeremias. Jesus’ Promise to the Nations. ET 1958.
4. Ср.: Caird. Jesus and the Jewish Nation, p. 14: Иисус думал, что язычники будут присоединены в последние дни, но не «путем постепенного процесса индивидуальных обращений в иудаизм».
5. Jeremias, р. 19—24,25—39, 51.
6. Ibid., р. 57—60.
7. Ibid., р. 40 f. См. ниже.
8. Ibid., р. 73.
9. John Riches. Jesus and the Transformation of Judaism.
10. Ibid., p. 69,76,95.99, 107.
11 Ibid., p. 100 f. Ричиз говорит, что Иисус «лишил» слово «царство» «связанных с ним ассоциаций», т.е. ассоциаций с местью (р. 100), и что он «удалил» «традиционные ассоциации» (р. 101). Иеремиас утверждал, что Иисус «отверг националистические чувства ненависти» (р. 42) и «отделил националистическую идею реванша от надежды на спасение» (р. 43). Неясно, чем позиция Ричиза отличается от позиции его предшественника (на которого он не ссылается).
12. Riches, р. 135.
13. Ibid., р. 100.
14. Ibid., р. 99, 105—108. Не ожидаешь прочесть в недавно вышедшей и предположительно научной книге» что различие между (настоящим) христианством и иудаизмом в том, что первое является религией любви, а второй — религией ненависти и мести. К несчастью, это не единственный случай; см. выше. с. 262. Вызывает сожаление, что Иеремиас стремится утвердить ту же резкую дихотомию к для этого прибегает к экстравагантному переписыванию Лк. 4:22. В RSV этот стих совершенно разумно, учитывая контекст, переводится так: «И все хорошо говорили о нем и удивлялись словам милости, исходившим из его уст...». А вот перевод Иеремиаса (Jesus Promise to the Nations, p. 45): «Они протестовали в один голос и были взбешены, потому что он говорил (только) о милости (года Божьего) (и опустил слова о мессианской вести)». В этом отрывке из Луки гнев не упоминается до ст. 29, и, кроме того, он вызван другим обстоятельством.
15. См., например, дискуссию о рабби и Кумране (Riches, р. 94—97). Когда Ричиз пишет о рабби, что Бог, но их мнению, «не потерпит присутствия того, что безбожно, нечисто, осквернено» (р. 95), сразу же вспоминаются слова «Возлюблен Израиль, ибо даже если они нечисты, Шхина 67* среди них» — утверждение, присутствующее в самом средоточии довольно детально разработанных пред» писаний относительно чистоты (Сифрей Числа 1). Ричиз, вероятно, прочел у Нойснера, что рабби были заняты чистотой, и делает свои выводы, исходя из этого и игнорируя самих рабби.
16. Jeremias. Jesus' Promise to the Nations, p. 40.
17. Ibid., p. 13.
18. Утверждая, что движение всегда «центростремительное» (Jesus’ Promise to the Nations, p. 60), Иеремиас, видимо, проглядел Ис. 66:19. Однако Хан (Hahn. Mission, p. 20) правильно указывает, что свидетели здесь — это сами язычники.
19. Jeremias, р. 57.
20. Иеремиас (ibid., р. 58) прочитывает Ис. 60:11 так: язычники, ведомые их царями, текут к Иерусалиму. На самом деле этот отрывок относится к принесению чужеземцами дани (или трофеев); «и приводимы были цари их» (т.е. приводимы в плен). Взятый целиком, раздел Ис. 60:5—16 говорит о покорении и дани — или, в случае неудачи, уничтожении.
21. Jeremias, р. 62. С этим согласен Давид Бош (David Bosch. Heidenmission, p. 29).
22. Jeremias. Jesus’ Promise to the Nations, p. 61 f. О том, что даже но его собственному свидетельству у него были затруднения в связи с «поздним иудаизмом», см. выше.
23. Т.Санх. 13.2.
24. См.: В. W. Helfgott. The Doctrine of Election in Tannaitic Literature, 1954, особенно p. 140 f.; M. Kadushin. The Rabbinic Mind, 21965, особенно p. 28; Paul and Palestinian Judaism, p. 207—211.
25. См. выше, с. 131.
26. Однако эта точка зрения еще присутствует в Пс. Сол. 17:6.
27. Ср.: Jeremias. Jesus’ Promise to the Nations, p. 40.
28. Важность этого вопроса часто остается незамеченной. Например, Хан (Mission), вообще говоря, видит, что эсхатологические чаяния занимают ключевое место в новозаветном представлении о миссии, но в главе «Ветхий Завет и еврейские предпосылки» он говорит больше о неэсхатологическом прозелитизме и об общем отношении к язычникам.
29. См.: Jacob Neusner. Messiah in Context (в печати).
30. Санх. 26a-b.
31. У рабби, видимо, была хорошо разработанная концепция уменьшения ответственности: несведущие заслуживают более снисходительного отношения, чем ученые (Бава Меwиа ЗЗb).
32. Детальнее всего рассматривался пример, связанный с желанием Калигулы, чтобы его статуя была установлена в храме: Война II, 10:1—5. Желание Иосифа нарисовать картину лояльного большинства параллельно с повествованием о том, как одно восстание сменялось другим, можно видеть, например, там же, в 11, 5:2. Ср. также: II, 11:6, 12:5, 14:8. О «личных интересах» Иосифа см.: Morton Smith. Palestinian Judaism.
33. См. полезный обзор в: Barnett. The Jewish Sign Prophets.
34. См., например, Riches. Transformation, p. 86: «...вырождающаяся религиозная традиция, которую унаследовал Иисус».
35. См., например: Bosch. Heidenmission, где компетентно обсуждаются мнения об этих отрывках. О притчах о пире и Мф. 8:11 сл. см. р. 124-131; о Мф. 15:21—28 и 10:5—16 — р. 84-86; о Мк. 13:10 — р. 144-171.
36. Jeremias. Jesus’ Promise to the Nations, p. 29.
37. Bosch, Heidenmission, p. 158; G.R. Beasley-Murray. Jesus and the Future, 1954, p. 253.
38. Мф. 8:11 сл.//Лк. 13:28 сл. обычно считаются аутентичными, из них форма Матфея считается более ранней. См., например: Hahn. Mission, p. 34 f. Но Мф. 8:12 более чем сомнительно: именование евреев «сынами царства» встречается кроме этого места только в Мф. 13:38, и такое же использование слова «царство» появляется в 21:43, царство отнимется у вас (евреев); оба эти выражения встречаются только у Матфея. «Тьма внешняя» встречается у синоптиков только в Мф. 22:13 и 25:30. «Плач и скрежет зубов», кроме параллельного места Лк. 13:28, встречается только в Мф. 13:42,50; 22:13; 24:51; 25:30. Таким образом, все в Мф. 8:12 встречается только у Матфея, хотя для самою стиха частично имеется параллель у Луки. Шлоссер принимает форму Луки и, таким образом, поддерживает аутентичность всего речения целиком (Regne. р. 607, 614 Г.). Несмотря на мое желание, чтобы это исследование в целом не зависело от синоптической проблемы, это один из многочисленных случаев, когда очевидно, что на тотальной независимости Матфея и Луки лучше не настаивать. Здесь у Луки есть фраза из Матфея. Недавно имела место дискуссия между Майклом Гаулдером и Кристофером Тьюкетом по вопросу о том, видно ли у Луки знание фраз Матфея и порядка их следования, однако наш отрывок не обсуждался. См.: Goulder. «On putting Q lo the test» // NTS 30, 1984, p. 130—142. По разным причинам я считаю, что лучше допустить, что Лука знал текст Матфея, хотя по-прежнему думаю, что связи между синоптиками не простые, а имеют сложную структуру. См.: «The Argument from Order and the Relationship between Matthew and Luke» // NTS 15, 1969, p. 249—261; «The Overlaps of Mark and Q and the Synoptic Problem» // NTS 19, 1972, p. 453—465.
39. Фраза «а им к обрезанным» в Гал. 2:9, видимо, относится к Иакову точно так же, как к Петру и Иоанну.
40. Ср. Reumann. Jesus, p. 306 f.: «Если современный историк не может быть уверен — в той степени, в какой бы ему этого хотелось, — что Иисус думал (о будущем], то он может быть безусловно уверен, что ученики о нем думали. Они создали церковь — общину, или братство тех, кто верил, что Бог действовал в Иисусе из Назарета...». Более существенно, что они продолжали дело подготовки Израиля к эсхатону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: