Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат

Тут можно читать онлайн Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sci_linguistic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448330629
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Ржавин - О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат краткое содержание

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - описание и краткое содержание, автор Игорь Ржавин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге автор-самоучка со всей искренностью и любовью восхищается русским языком как данностью, ниспосланной нашему народу свыше, открывая в каждом слове всё новые смысловые грани, касающиеся нашей жизни как на бытовом, так и на вселенском, духовном уровне. Стиль письма будто втягивает в личный разговор читателя, заставляя его самостоятельно размышлять на предлагаемые темы, главная из которых – совершенно бессмысленное и чреватое для родного языка использование модной иностранщины.

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Игорь Ржавин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Образование – от оплодотворения до образования точки роста. Продолжительность периода 7—9 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Формирование – от образования до установления окончательной длины зерна. Продолжительность периода 5—8 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Фаза водянистая – начало формирования клеток эндосперма. Длительность фазы 6—7 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Фаза предмолочная – содержимое водянистое с молочным оттенком, так как откладывается крахмал в эндосперме. Продолжительность фазы 6—7 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Фаза молочная – зерно содержит молокообразную белую жидкость. Длительность фазы 7—10 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Фаза восковой спелости – эндосперм восковидный. Объем к концу фазы становится максимальным и прекращается прирост сухого вещества. Длительность фазы 3—6 дней. Около недели в СЕМЬсуток!

Фаза твердой спелости – эндосперм твердый. Продолжительность фазы 3—5дней. Около недели в СЕМЬсуток!

А теперь внимание! У человека первая фаза гаструляции( сложный процесс морфогенетических изменений, сопровождающийся размножением, ростом, направленным перемещением и дифференцировкой клеток, в результате чего образуются зародышевые листки ) протекает СЕМЬсуток! Далее, зародышевый период эмбриогенеза человека ( сложный и длительный морфогенетический процесс, в ходе которого из отцовской и материнской половых клеток формируется новый многоклеточный организм , способный к самостоятельной жизнедеятельности в условиях внешней среды ) составляет 2—8 недель. То есть, около СЕМИнедель!

Так вот сем ь как «сжатая» форма слова сем я , во множественном числе было не только сем ена (ср. с лит. šeimýnaсемья ), но и произносилось также сЕм ья или сЕмьи, как, например, корен ькорен ья , но только с ударением на первом слоге. То есть, один человек, член семьи как носитель семени или, если угодно, семенная единица наделялся почётным эпитетом семь(ср. со ст.-сл. сѣмь — личность ), а те, кого он растил и оберегал звались (чьи? – его) сЕмьи. А все домочадцы, включая главу челяди, именовались уже как одно целое семьЯ(ср. с др.-рус. сѣмиıасемья ), но уже с ударением на последнем слоге, что присуще всем русским словам, носящим собирательный характер одного понятия, как, например, дрУзьдрузьЯ. В довесок, сопоставьте кроме ударения, окончания, ещё и суффикс: дрУжедружИНА; сЕмясемЕНА; šЕimàšeimYNA; сЕмьсемЕЙНА. Вот какого важного и древнего понятия не доставало в официально принятой этимологии слова семья – семя! Просто поразительно, как светила мировой лингвистики могли обойти стороной этот более чем очевидный факт! Оставляем следующий перечень переводов слова семя без комментариев: английский – seed, semen, semo; армянский – սերմserm; башкирский – сығанаҡ, сәбәп; белорусский – насенне, насеньне, семя; венгерский – szem; испанский – simiente; китайский – zhŏngzijīngzĭ; латинский – semen; латышский, литовский – sēkla; нидерландский – zaad; португальский – semente; чешский – semeno; эсперанто, эдо – semo;эстонский – seeme. Итак, подробный анализ обоих понятий и слов семя и семья показал, что они рождены одной корневой матрицей S-M. Но не возникает-ли у вас, уважаемые читатели, при внимательном рассмотрении перечня переводов слова семя на разные языки, некое подспудное чувство, что мы упустили нечто немаловажное? Особенно вот эта огласовка: semo – сәбәп – szem – seeme… Не знаю, как у вас, а у меня возникают ассоциации с… ну конечно же, с русским: самосебясамсама! Невероятно, но вполне логично: уже между всеми тремя понятиями усматривается прочная связь, и фонетическая, и смысловая! Ведь корень сам лёг в основу таких слов как САМец, САМка (ср. с др.-рус. сѣмьца –младший член семьи), САМостоятельность (ср. с укр. САМостійність и блр. САМасційнасць независимость ), а про «большого человека» мы привыкли говорить САМ (ср. со ст.-сл. сѣмь – личность ). То есть, в этом случае, слова семя и семья представляются нам уже в несколько ином качественном виде – как объект САМоидентификации! И если мы будем рассматривать понятия семя и семья как биологическую и социальную единицу, то в этом ракурсе понятие сам вполне укладывается в общую этимологическую концепцию, что и подтверждается однокоренными аналогами в английском: same[seɪm] – тот (же) самый, этот же, один и тот же, такой же, одинаковый, прежний, не изменившийся ; sameness[’seɪmnəs] – одинаковость, сходство, единообразие, похожесть, схожесть, тождество, однообразие . Иначе, образно выражаясь: САМец оСЕМенил САМку СВоим СЕМенем, споСОБствуя СЕМье расСЕИВать СЕБя САМого!

А теперь взгляните насколько перевод слова сам на другие языки близок русским понятиям сам – семя – семья, и этимологией и фоносемантикой:

английский – self(ср. с рус. сев, сеял, себя);

казахский – өзім(ср. с рус. осеем, семя);

китайский – zìjĭ(ср. с рус. сей, ся);

немецкий – selbst, selber(ср. с рус. собственно, сеял, себе);

нидерландский – zelf(ср. с рус. сев, сеял);

норвежский – selv(ср. с рус. сев, сеял, себя);

татарский – үзем(ср. с рус. усеем, семя);

финский – itse(ср. с рус. отсей, от себя, от ся);

шведский – själv – сам, сама, само (ср. с рус. сев, сеял, себя);

эстонский – ise(ср. с рус. я сею, и себя, и ся);

и далее такое же сопоставление, но с переводом слова самый :

санскрит (сам-скрьтэ) – saṃskṛtā vācсамо (е) скрыто (е) вече ;

санскрит (сам-скрьтэ): samaсам, самый (ср. с рус. семя, семья);

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Ржавин читать все книги автора по порядку

Игорь Ржавин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат отзывы


Отзывы читателей о книге О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат, автор: Игорь Ржавин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x