Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хо и Хинг сорвались с места и устремились к кораблю — послушались команды Сторма; если дела и впрямь примут наихудший оборот, он не позволит, чтобы они пострадали. Мэнди взлетела и принялась наматывать круги над обеими группами, а койоты отступили поближе к звездолету — но сильно не удалялись, чтобы напасть в случае необходимости.

Пуррраал взвилась, словно ее молнией ударило, и поспешила к Ларис.

«Мы сделали то, что должно. Хоть ты и лиомса моего сына, однако не смеешь так со мной разговаривать…» — Она была настроена весьма агрессивно: вздыбила шерсть на загривке, прижала уши и оскалила клыки.

Однако напротив стоял айкиза девушки. Возможно, по местным стандартам, Прауо еще и не считался вполне взрослым, однако, как давно уже заметил экипаж «Леди Треган», по сравнению с остальными сородичами Прауо казался довольно крупным. Неустанная забота Ларис и полноценное питание сделали свое дело: хотя кот еще не закончил расти, он уже выглядел процентов на десять крупнее местных самцов айкизай.

Прауо ничего не сказал; он молча стоял между Ларис и матерью. Затем, очень медленно, глядя прямо на Пуррраал, он выгнул спину, взъерошил шерсть на загривке, оскалился и показательно переступил лапами, глубоко вонзая когти в дерн, а затем вновь замер. Тут и добавить было нечего — не требовалось ни звуков, ни телепатического сообщения: все и так уловили намек, что любой, кто навредит Ларис, будет иметь дело с Прауо.

Пуррраал тоже прижалась к земле, рыкнула и напрягла мышцы. Сторм уже подумывал вмешаться, однако Логан, на этот раз оказавшийся прозорливее брата, удержал его и тихо, так что разобрали только Тани с Хостином, прошипел:

— Не лезь. Это их дело.

Одним прыжком Ларис выскочила из-за спины Прауо, вытащила станнер и нацелила его на туземцев. Девушка в ярости уставилась на Пуррраал и Э’л’ис:

— Не смейте! А то… Да я вас… Даже не вздумайте причинить ему боль!

«Ха, я легко могу прикончить вас обоих!» — В телепатическом послании Пуррраал явственно прозвучала угроза.

— Ну, попробуй, — парировала Ларис, подкрепив свои слова выразительными мысленными образами: пускай лиомса и айкизай знают, что она полна решимости и будет драться, если придется. А еще она никогда не оставит Прауо одного и встанет рядом с ним. Пусть у нее нет когтей и клыков, пусть ее считают совсем еще ребенком, Ларис ни при каком раскладе не останется в стороне, не позволит другу сражаться в одиночку. Она и сама способна за себя постоять, а уж его точно в обиду не даст.

Айкизай и лиомса с совершеннейшим недоумением — люди на их месте наверняка раскрыли бы от удивления рот — уставились на пышущую гневом парочку. И вдруг все закончилось: Э’л’ис первой отступила, вытянув руки с раскрытыми ладонями вперед, и невольно отправила им мысленный сигнал — кипучую смесь веселья и восхищения. Тут и Саараоо последовал ее примеру, а затем и Пуррраал сдалась.

Э’л’ис положила руку на плечо Пуррраал и мысленно произнесла — так, чтобы слышали все:

«Ах, милая айкиза, какой же замечательный сын у тебя вырос! Смелый, свою лиомсу всегда защитит, даже готов умереть за нее — как, впрочем, и она за него. Отличный выбор: правильно мы сделали, что позволили чужаку забрать малыша».

Пуррраал мурлыкнула, соглашаясь:

«Похоже, так и есть. Хотя сомневаюсь, что если бы дело дошло до драки, то погиб бы именно он. Вы обратили внимание на его размеры?»

Мать Прауо выразила эту свою мысль не столько словами, сколько картинкой, приправленной легкой, но ощутимой ноткой гордости. Туземцы облегченно расхохотались (или же сделали вид, что это их развеселило).

Ларис убрала станнер, наткнулась на полный неодобрения взгляд Сторма и поморщилась:

— Да помню я: никакого оружия. Извини, просто я сильно перепугалась за Прауо…

— Ладно, сейчас, к счастью, все обошлось. А в другой раз последствия могут оказаться весьма плачевными. Впредь больше так не делай.

Девушка пристыженно посмотрела на Сторма, но, как он отметил, ничего не пообещала в ответ. Хостин не стал давить на Ларис, просто решил на будущее внимательно за ней приглядывать. Станнер — не смертельное оружие, но если пустить его в ход не в том месте и не в то время, местные запросто могут и убить в ответ. Лучше бы, конечно, заранее, до следующих переговоров, объяснить все Э’л’ис и компании: тогда, если Ларис опять начнет размахивать станнером, туземцы будут знать, что его использование к летальному исходу не приведет, а значит, не набросятся на девушку с каким-нибудь куда более опасным оружием.

«Э’л’ис?» — позвал он.

Туземка внимательно поглядела на Сторма, и тот вкратце рассказал про станнер. От молодого человека не укрылось, что все присутствующие внимательно прислушивались к его словам, и почувствовал исходящее от них одобрение. Многие обрадовались, что пришельцы не притащили с собой убойное оружие: подобный выбор уже говорил сам за себя.

«Станнеры — это хорошо, — неторопливо промолвила Э’л’ис. — Лучше, чем наши атори, они калечат или убивают. Что ж, я позабочусь о том, чтобы все узнали, что станнеры не смертельны».

Сторм подумал мгновение и добавил:

«Обычно не смертельны, но их можно переделать. А у нашего народа есть и другое оружие, похожее на ваше». — Он не собирался пускаться в пространные объяснения о том, чем именно импульсное ружье отличается от атори (видимо, так называли те ружья, из которых по ним стреляли лиомсы на морском побережье). Хостину удалось разглядеть атори поближе; устройства выглядели довольно простыми, но, как сказала Э’л’ис, были весьма опасными.

«Тем не менее обычно вы вооружены станнерами, применение которых не наносит смертельного урона, — твердо произнесла собеседница. — Что ж, есть и другие вопросы, которые нам следует задать друг другу. Давайте познакомимся поближе».

Сторм еще не успел собраться с мыслями, как Логан выпалил:

— Если Прауо обрел сознание благодаря Ларис, то что с ним будет в случае ее смерти? Он постепенно утратит интеллектуальные способности?

«Нет. Достигнутый уровень самосознания сохраняется, — отозвался Саараоо и растянул рот в хищной ухмылке, почувствовав волну облегчения, которую Ларис и Прауо отправили разношерстным слушателям. — Последствия тут будут другие, да и проблемы могут возникнуть посерьезнее. Собственно, из-за этого мы и разошлись во мнениях с приверженцами Т’с’аи».

— А в чем конкретно причина ваших разногласий, если не секрет?

Саараоо мысленно ответил, тщательно подбирая слова:

«Связь лиомсы и айкизай — сложная штука. При полноценном контакте айкиза проходит несколько этапов физического и умственного развития. Прауо пока не вполне взрослый; ему предстоит преодолеть как минимум одну стадию, чтобы вырасти, и, вероятно, еще одну, чтобы раскрыть интеллектуальные способности до конца».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x