Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сторм уставился на друга Ларис:

«Он что, станет еще больше?»

На протяжении шести месяцев полета Прауо подрос, но, поскольку экипаж «Леди Треган» видел кота каждый день, это как-то особо не бросалось в глаза. Однако, оказавшись на этой планете и сравнив Прауо с сородичами, они заметили, что он уже сейчас крупнее местных айкизай.

«Именно так».

«Ну и ну! — хихикнула Тани. — Получается, он превратится в самого крупного айкизу на планете?»

«Верно. Но умнее, чем сейчас, возможно, уже не станет. Мы пока не можем предсказать, что именно произойдет с Прауо на последнем этапе интеллектуального развития — если подобное вообще случится. Тут ни в коем случае торопиться нельзя. Придет время, и вы сами поймете, на что именно он способен и каковы его силы. Очень немногие айкизай обладают необычными телепатическими талантами: некоторые умеют перемещать небольшие предметы силой мысли, другие слышат своих лиомс на большом расстоянии. Просто знайте: в вашем случае нет никаких сомнений, что Прауо и Ларис установили полноценную связь айкизы и лиомсы, на которую способны далеко не все».

— Так, ладно, с этим разобрались… Так что там насчет Т’с’аи? — поинтересовался Логан.

Туземцы дружно взглянули на Э’л’ис. Та выдохнула с присвистом, точно сожалея о чем-то, и ответила:

«Дело в том, что некоторые айкизай и лиомсы не формируют полноценную связь. В таких парах главным оказывается лиомса; он командует подчиненным ему айкизой, пока те вместе».

Сторм и его жена мигом догадались, о чем речь. Хостин спросил напрямик:

«Получается, просто так айкиза уйти не может?»

А Тани добавила:

«И еще: если ваши группы предпочитают держаться обособленно, тогда ментальная связь потомков лиомс и айкизай, не способных устанавливать сильный контакт, будет все слабее и слабее».

Сторм подхватил мысль супруги:

«Но ведь это фактически рабство; сомневаюсь, что айкизай это нравится. Симпатии меньше, доминирования больше, через несколько поколений связь совсем ослабнет… — Он помолчал, раздумывая. — Если так, то еще немного — и появятся айкизай, почти не обладающие независимым разумом, практически роботы, беспрекословно подчиняющиеся воле лиомсы. Ох, не нравится мне это».

Все члены его команды согласились, выражая омерзение. Прауо тихонько зарычал, как и некоторые из айкизай.

Из группы, стоящей позади Э’л’ис и двух айкизай, выступила какая-то женщина:

«Я М’э’ен. Нам это тоже не нравится. Мы же не дураки, все понимаем, и Т’с’аи не раз предупреждали, но он никого не слушает, просто не хочет слушать. Его это не волнует: Т’с’аи полагает, что если что и произойдет, то это ведь случится потом, когда его и его детей уже на свете не будет. — Туземка повела плечом, выражая, по-видимому, недоумение. Сторм предположил, что это местный жест, эквивалентный пожиманию плечами. А М’э’ен тем временем продолжала: — Порою совместными усилиями нам удается совершенствовать связь. Однако Т’с’аи наотрез отказывается в этом участвовать: ведь тогда он не сможет командовать айкизой. Тогда ему придется уговаривать айкизу, а он предпочитает приказывать, как нам кажется».

«Как и те, кто ушел вслед за Т’с’аи? — уточнила Ларис и, получив подтверждение от соратников Э’л’ис, не на шутку разозлилась: — Но они же выращивают рабов. Так нельзя!»

«А тебе что, никогда не хотелось, чтобы Прауо тебя слушался?» — совершенно спокойно спросил Саараоо.

Ларис засмеялась и обернулась, чтобы погрузить пальцы в мех своего айкизы:

«Хотелось, и не раз! Но если бы вы сказали, что сделаете так, чтобы Прауо всегда безоговорочно мне подчинялся, я бы точно отказалась. А ты как думаешь, братец?»

«Бывали случаи, когда моей сестренке грозила опасность и я сам бы предпочел, чтобы она послушалась меня беспрекословно. Но, пожалуй, соглашусь с Ларис: я бы такое предложение тоже отклонил. Неправильно, чтобы один в паре был рабом другого. Любая связь должна быть добровольной».

Э’л’ис кивнула. А потом поинтересовалась:

«И как тогда следует поступать — насильно развивать связь? Или запрещать контакт, если участники не способны к полноценному сотрудничеству?»

На лице Логана отразилось напряженное раздумье.

— Загвоздка в том, что вы не знаете заранее, насколько глубоким окажется контакт, пока пара не проведет какое-то время вместе. Вам остается лишь два варианта: усилить связь, а если ничего не получится — то и вовсе ее разорвать. Но если подобная связь основана на подчинении одного другому, не навредит ли это айкизе, не погубит ли его?

«Именно это и произошло в моем случае, — горько отозвалась Пуррраал. — До Прауо я ведь родила двоих. Оба полноценную связь так и не наладили. Обоих я забрала у лиомсы и убила, чтобы только мои дети не росли рабами. По нашим законам это право матери-айкизы».

«А что случилось с их лиомсами?»

«Они присоединились к Т’с’аи и его прихвостням, которые живут по своим законам: нашли себе детенышей и превратили их в рабов».

«Ты бы и Прауо убила, если бы выяснила, что у нас возникла подобная связь? — обратилась Ларис к Пуррраал; мысленный голос девушки был преисполнен леденящего ужаса. — Ты ведь только поэтому и пришла сюда, верно? Мы так долго искали его родину, преодолели огромное расстояние, наконец-то вас встретили, а теперь получается, что… Неужели ты бы прикончила своего детеныша только потому, что он не соответствует каким-то стандартам?»

«Именно так», — отрезала Пуррраал, не дрогнув.

«А если бы Ларис кинулась защищать Прауо, ты и ее бы загрызла, да?» — угрожающе протянула Тани.

Э’л’ис поспешно вмешалась в разговор, прежде чем Пуррраал успела что-либо сказать:

«Мы не убиваем разумных существ. Тех, кто связь вообще не сформировал или же сформировал ее не до конца, разумными не считаем. Для вас сделали исключение, но уж здесь, на нашей планете, позвольте нам самим решать и жить по своим законам».

Сторм ощущал, как растет напряжение: его друзья явно злились, да и некоторые из местных выглядели раздраженными. Молодой человек тихонько обратился к Тани, стараясь говорить как можно спокойнее:

— Миноу и Ферарре — назад на корабль. Мэнди пусть наблюдает сверху и летит вслед за нами.

Затем он вежливо поклонился Э’л’ис:

«Время бежит, а мы уже порядком утомились. Думаю, нам пора вернуться на звездолет — перекусить, отдохнуть и обсудить ваши слова. Давайте встретимся завтра еще раз и обговорим все по-дружески. Сейчас нам есть о чем поразмыслить. — Он вновь отвесил поклон. — Гладкой вам дороги, чистой водицы и хорошего дня».

Вроде выразился аккуратно; лишь бы все разошлись подобру-поздорову. Похоже, получилось. Э’л’ис грациозно наклонила голову:

«Что ж, до встречи, увидимся завтра в тот же час».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x