Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сердце Ларис защемило от жалости к бедному перепуганному зверю. Девушка протянула руку и ласково потрепала айкизу по плечу.

«Не переживай. Придут друзья, помогут», — успокоила она его и, словно приглашая, отправила мысленный образ опущенного трапа, людей, несущих Т’с’аи на звездолет, и следующего за ними айкизу.

Ларис перевела взгляд на корабль, чтобы убедиться в правильности своего пророчества. Сторм и Логан со станнерами в руках уже мчались к ней на помощь; из люка с шумом выскочил Прауо и устремился вперед, на ходу исступленно забрасывая сестрицу вопросами. Большой кот легко обогнал юношей, почти напрыгнул на Ларис и встал, широко расставив лапы, с яростью посматривая в сторону леса, с диким отчаянием защищая распластавшуюся на земле подругу.

Подбежал Сторм: на его лице блуждала слабая, едва заметная ухмылка — уж больно забавно выглядел со стороны Прауо. Логан помог Ларис подняться, радостно улыбнулся, обнял что есть мочи и поцеловал столь страстно, что у девушки на миг закружилась голова. Затем он отстранился и оглядел ее с головы до ног:

— Все нормально? Тебя не ранили? Что они с тобой сделали?

— Ударили по голове и опоили снотворным, но сейчас все хорошо. — Тут Ларис заметила, как Прауо злобно взъерошил шерсть, и добавила вслух: — Честное слово, я в порядке, хвостатый братец. Никто не причинил мне вреда. Хотя В’э’ин пытался, но Т’с’аи остановил его. Кстати, именно В’э’ин, который тут у них всем заправляет, и заставил Т’с’аи меня похитить, — пояснила она, поглядывая на Логана и Сторма. — Хотел взять в заложницы, чтобы вынудить Тани в первую очередь поделиться с их группой всем, что она узнает, изучая связи между айкизай и лиомсами. А потом он убил бы меня и обставил все так, чтобы вы не догадались, кто на самом деле организовал похищение.

Логан напрягся:

— Ах вот как? И где сейчас этот В’э’ин?

— Сбежал. Увидел звездолет и тут же скрылся. Он пытался меня застрелить, но Т’с’аи ему помешал. В’э’ин в ответ стукнул Т’с’аи прикладом и сбил его с ног. Он же не сильно пострадал? — обратилась девушка к Сторму, который, склонившись, разглядывал раненого лиомсу.

Хостин поднял голову:

— Не знаю, насколько хрупкий череп у местных, но вроде бы ничего страшного. Однако, похоже, В’э’ин врезал ему от души; у Т’с’аи, должно быть, сотрясение мозга. — Юноша замолчал и взял на руки бесчувственного лиомсу. — Отнесем его в медицинский отсек и поглядим, что можно сделать. В любом случае нам следует вернуться на звездолет, а то вдруг В’э’ин приведет подмогу.

Айкиза Т’с’аи беспокойно скулил неподалеку. Ларис повернулась и подозвала Прауо:

«Скажи ему, что мы постараемся помочь его лиомсе. Все будет хорошо».

«Облегчение, благодарность. Вы уверены?» — послышалось в ответ.

Прауо замер, а затем успокаивающе прикоснулся носом к носу айкизы; тот поспешил вслед за Стормом, потерся о безвольно свисающую руку хозяина и тихонько потрусил рядом. Друзья взобрались по ступеням; трап тут же подняли; Ларис услышала, как звонко щелкнули позади магнитные замки.

Тани и капитана нигде видно не было. Старший брат с бесчувственным Т’с’аи на руках направился в сторону лазарета, а Ларис принялась расспрашивать младшего:

— Логан, а что случилось после того, как Т’с’аи меня похитил?

Юноша усмехнулся, взял подругу за руку и повел за собой:

— Ох и сильно мы переполошились, когда ты вдруг исчезла! Сперва боялись, что тебя схватило морское чудище там, на берегу. Но Прауо настаивал, что ты не была смертельно ранена или убита; он не сомневался, что почувствовал бы это. Койоты взяли твой след, а затем обнаружили место, где запах Т’с’аи пересекался с твоим. Потом Тани удалось установить, что на берег вытаскивали лодку. Так мы догадались, что тебя похитили именно товарищи Т’с’аи. Смущало только то, что твой маячок не подавал сигнала.

Логан застыл, нежно притянул девушку к себе и снова поцеловал, на этот раз легонько, не прекращая с улыбкой глядеть на нее.

— Все порядком расстроились и сперва не знали, как быть. А потом мы пораскинули немного мозгами и решили взлететь, чтобы хорошенько осмотреть береговую линию. Покопались в каюте, хотели понять, что ты взяла с собой; выяснили, что, похоже, коммуникатор у тебя. Надеялись, что ты сумеешь-таки подать сигнал, раз уж маячок сломался. — Логан вновь улыбнулся и взял Ларис за руки. — И у тебя получилось. Мы как раз собирались подняться повыше, чтобы Прауо поискал тебя телепатически, а тут ты вдруг послание на азбуке Морзе отбивать принялась. Это, небось, тебя Тани научила, да?

Логан ни словом не упомянул про отчаяние, терзавшее его все это время. И не стал говорить, какое невыразимое чувство охватило всю команду «Леди Треган», когда главный бортовой передатчик уловил сигнал SOS. Этот древний сигнал бедствия, как и Mayday, до сих пор применялся на звездолетах Конфедерации и кораблях союзников.

Все четверо друзей, сидевших тогда в креслах судна, напряглись как струна, а Прауо протяжно и как-то жутковато взвыл. Капитан кинулся к приборной панели: источник сигнала находился непосредственно под ними. Никого не спрашивая, д’Арже круто повел звездолет на посадку.

— Поглядели на экраны, а там ты, собственной персоной, — прибавил Логан, увлекая за собой Ларис к медицинскому отсеку. — Прауо готов был сквозь обшивку ломиться к тебе, ну просто чуть не взбесился. — Юноша хихикнул. — Но потом мы поняли, что с тобой вроде бы все в порядке, и, прихватив на всякий случай станнеры, кинулись вперед.

Ларис вцепилась в его руку и прошептала:

— Логан, прости, я вела себя просто ужасно. Распереживалась из-за Прауо, а сорвалась на тебе. Мне правда очень-очень жаль, что мы поссорились.

— И мне тоже. Надо было сразу догадаться, что ты расстроена, сделать на это скидку.

— Значит, мир?

Логан накрыл ее ладонь своею и крепко сжал:

— Ты еще спрашиваешь. Ну конечно мир.

Они как раз добрались до лазарета, где Сторм уже заботливо уложил Т’с’аи на койку. Хостин поводил медицинским сканером над безвольным телом туземца, задумчиво кивнул, глядя на результаты, снова сверился с записями и обернулся к товарищам:

— Не знаю, насколько стоит доверять сканерам, ведь организм лиомсы немного отличается от человеческого. Но, судя по всему, пострадал Т’с’аи не сильно. Видимо, его здорово шандарахнули, но скоро он придет в себя, хотя голова, я так подозреваю, болеть будет изрядно. Скажите айкизе, что Т’с’аи поправится.

Ларис коснулась взволнованного зверя и передала ему слова Сторма. А Прауо подкрепил ее послание своим:

«Все будет хорошо, не бойся, Т’с’аи скоро очнется».

В ответ полился поток вопросов и опасений.

«Нет, — заверила девушка, — мы не думаем, что он умрет. Надо просто подождать, наберись терпения. И побудь с ним».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x