Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Увидев, с какой надеждой посмотрела на него Ларис, Куэйд поспешил добавить:

— Милая, никто не обещает, что там будет действительно полезная информация, хотя не исключено, что кое-какие зацепки обнаружить удастся. Ты не поверишь, сколько всего можно узнать из товарных накладных!

— Серьезно? — удивилась Ларис.

— Ну конечно, — поддержал отца Логан. — Ведь закупки осуществляются не просто так, а согласно формулам. Существуют определенные нормативы: столько-то воды, провизии и кислорода на человека в день, неделю или месяц. Сопоставим это с данными гидропоники, выясним примерный курс судна и тип топлива, загрузим все в компьютер, при достаточном количестве информации получим примерный район поисков — участок космоса, за пределы которого корабль никак выбраться не мог.

— А что, если они докупали необходимое у инопланетян?

— Что ж, это тоже наверняка будет отражено в документах. Или, как вариант, мы прижмем хорошенечко Харба — вдруг расколется и сообщит, о каких планетах рассказывал ему Джеральд и когда примерно экипаж пропавшего звездолета их посещал.

— Но даже если мы выявим примерную зону поиска, улететь-то они могли в любом направлении. Разве нет? — продолжала сомневаться Ларис.

— Давайте сначала получим данные, а потом уже будем думать, — твердо прервал дискуссию Брэд.

«Вот именно. Поспешишь — упустишь добычу», — мысленно произнес Прауо так, чтобы услышали все.

Ларис наклонилась и ласково потянула его за ухо.

— А ты сам-то, о великий охотник, много добычи упустил из-за спешки? — вслух полюбопытствовала она.

Кот надменно ответил:

«Очень мало. И довольно об этом, вопрос закрыт».

Все засмеялись. Брэд, не переставая улыбаться, ушел в дом; остальные тоже занялись бесконечной рутинной работой — на большой ферме дел всегда хватало, — а Прауо отправился на охоту за травяными куропатками.

«Торопиться и впрямь некуда, — внушала себе Ларис. — Через пять дней, если ничего не случится, вернутся Тани со Стормом; через пару недель звездолет доставит с Трастора документы, и у нас появится дополнительная информация…» Однако девушка еле-еле уговорила себя не волноваться и терпеливо ждать, как посоветовал ей Прауо.

* * *

Вечером пятого дня, как раз к ужину, вернулись Сторм с женой. Хостин сохранял невозмутимый вид, а Тани вся так и сияла от радости. Она с довольным видом оглядела родных и близких, собравшихся за столом.

— Слава богу, мы наконец-то дома и у нас хорошие новости! Но сначала надо перекусить, а то мы просто умираем от голода!

Брэд мигом поставил перед сыном и невесткой тарелки с горячим рагу, которое с удовольствием поглощали все остальные, угостил их аппетитными блинчиками и теплыми булочками с маслом, налил в чашки свэнки. Супруги уселись и принялись жадно есть. Когда оба насытились, Тани заговорила:

— Постараюсь изложить все кратко: если кому интересно, подробнее расскажу завтра. Мы приехали к моим соклановцам, и громовая барабанщица отправила весточку клану йориса. Шаманка описала узор на наконечнике стрелы и получила подтверждение, что он действительно принадлежал одному из них — молоденькому охотнику, который отправился в путешествие, чтобы доказать свою воинскую доблесть. Юноша пропал без вести; затем его тело обнаружили — но уже прошло много времени, и все следы исчезли, хотя по характеру травм туземцы догадались, что беднягу прикончил именно дикий фравн. Мы со Стормом отвезли бычью шкуру в клан йориса, отдали ее матери погибшего норби и рассказали, как нашли и убили злобного фравна. Наконечник стрелы мы вручили ей в качестве свидетельства, что ее сын погиб как настоящий воин, пролив кровь погубившего его чудища. Теперь клан достойно проводит его душу в последний путь, исполнив ритуальный танец. Доказательство доблести, особая церемония — и репутация семьи охотника восстановлена. Родные были очень нам признательны.

Сторм кивнул, подтверждая рассказ супруги:

— Они так хотели нас отблагодарить, что настояли на подарках для всех, кто своими действиями позволил семье погибшего сохранить достоинство. Поскольку мы с Тани присутствовали там лично, то отказались от даров, объяснив это тем, что помочь такому выдающемуся клану — уже само по себе большая честь.

Тани добавила, копаясь в карманах:

— Однако норби передали подарки для Ларис, Логана и Прауо. Я объяснила туземцам, что тотемное животное Ларис спасло Логана, преградив дорогу быку, и, если бы не отважный Прауо, мы бы не справились с разъяренным зверем. Норби очень впечатлились, поэтому лучший подарок предназначается именно Прауо.

Девушка аккуратно вытряхнула из свертка несколько вещиц, настолько изящных, что все дружно ахнули от изумления.

— Смотрите! — Тани продемонстрировала первое украшение — филигранно вырезанную костяную пластину, украшенную сиреневым самоцветом под названием «кошачий глаз». — Я сказала, что у Прауо глаза подобного оттенка, и туземцы настойчиво просили передать украшение коту. А это для Ларис. — Она указала на плашку поменьше, на которой красовался драгоценный камень того же цвета. К пластинкам крепились металлические петли, так что их можно было носить как кулоны.

Логан потянулся через весь стол за оставшимся подарком: тоже пластинкой, но изготовленной из другого материала. Обычно таблички, которые вырезали из костей фравна, были стандартного молочного оттенка, однако эта слегка отливала зеленым — значит ее сделали из кости йориса, гигантского ящера. В центре сверкал темно-зеленый самоцвет. Логан с удовольствием осмотрел пластину, а затем сходил за кожаными шнурками и легким плетеным ошейником.

— Держи! Если хочешь, можешь сразу повесить на шею, — предложил юноша, протягивая Ларис шнурок, а потом опустился на колени и заглянул в глаза Прауо. — А ты что скажешь: наденешь украшение вместе с ошейником или нет?

«Это все очень мило, но я бы предпочел не носить ошейник, чтобы меня не сочли по ошибке чьей-то собственностью, — мягко отказался Прауо. — Отдай пока лучше моей бесхвостой сестрице. Возможно, однажды пластинка мне пригодится».

Ларис понимающе кивнула:

— Не волнуйся, я сохраню ее.

Брэд поднялся и, зевая, направился в гостиную; за ним потянулись остальные. Когда все уютно устроились в креслах и на удобном длинном диване, фермер сказал:

— Как хорошо, что Сторм с Тани вернулись. Если повезет, мы очень скоро услышим новости. Сегодня Верша сообщила, что звездолет с бумагами прибудет через три дня.

— Правда? — Ларис чуть не взвизгнула от восторга. — Вот здорово!

Логан язвительно фыркнул:

— Не представляю, как ты переживешь целых три дня. Это ведь очень долго, а ты у нас такая торопы… — Тут прямо в лицо юноше, оборвав его на полуслове, влетела подушка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x