Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]

Тут можно читать онлайн Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - описание и краткое содержание, автор Lee Jungmin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никто не знает, кто он – НПС или игрок.
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lee Jungmin
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Группа расселась по сидениям и карета тронулась.

– Для чего он нас вызвал? – первым спросил Крокта.

Посланник, сидевший напротив Крокты, посмотрел на него с равнодушным взглядом и ответил:

– Зелькиан сам вам всё объяснит.

Крокта посмотрел на его лоб, однако знака белой ветви так и не было.

Посланник молчал, и разговор не клеился, так что Крокта решил просто понаблюдать за пейзажем Спинои.

Её улицы были похожи на бульвары Арнина. Нигде не было ни единого признака неизбежной войны. Торговцы покупали и продавали товары, а по тротуарам в обнимку ходили влюблённые. Иногда можно было увидеть бегающих кучками детей.

Однако когда они проехали чуть дальше, его мнение изменилось.

Легко вооруженные темные эльфы проходили тактическое обучение.

На тренировочных площадках можно было увидеть лучников, оттачивающих свои навыки в стрельбе, и воинов, отрабатывающих удары мечами. Словно на гладиаторской арене, некоторые темные эльфы спарринговались в боях «один на один».

Армия готовилась.

– Это лучшие темные эльфы, которых я видел, – восхитился Тийо.

По его словам, навыки этих воинов были выше, чем в любых других гарнизонах, которые они видели на севере. Все воины были крайне сосредоточены, а их лица выглядели серьезными. Это были лица тех, кто знал, что скоро им придётся умереть.

Посланник никак это не прокомментировал. Крокта посмотрел ему в лицо, и их взгляды внезапно встретились. Какое-то время он молча смотрел на Крокту, после чего, наконец-то, открыл рот и спросил:

– Из всех врагов, с которыми Вам довелось сразиться, кто был самым сильным?

Крокта погрузился в размышления. Он прошел через многие битвы, в которых ему пришлось несладко, но выбрать из всех своих противников лишь одного было непросто. Первым ему в голову пришел Гушантимур, но он не был врагом. Если брать именно врага, в противостоянии с которым Крокта побывал на пороге жизни и смерти…

– Бегемот.

Та схватка была поистине ужасной. Он несколько раз думал, что ему определенно наступит конец. Если бы Пасть Демона не проглотила те неопознанные останки, то бегемот продолжал бы бесконечный цикл своего возрождения и в конечном итоге убил бы их всех.

– Бегемот, – кивнул посланник, словно знал этого зверя.

– Вы видели его?

– Нет.

– Тогда почему…

Это монстр обитал по ту сторону границы. Посланник не ответил на вопрос и, вместо этого, заговорил кое о чем другом.

– Грядущая битва будет намного тяжелее.

– …

– Я буду за вас молиться, – добавил посланник, после чего вновь замолчал.

Его ждал лишь один серьезный противник, с которым ему придётся сразиться. Вождь орков, Кальмахарт.

Он был препятствием, которое Крокте необходимо было преодолеть. Он был огромным монстром, кардинально отличавшимся от обычных орков. Каждый его взмах топора разрывал врага на две части. Каждый раскат его рёва приводил к тому, что у стоявших рядом людей лопались барабанные перепонки. Он был известен как орк-мутант, которых ещё не знала история.

Но даже если так, неужели он может быть сильнее бегемота?

Крокта нащупал за своей спиной Убийцу Огров.

***

– Мы прибыли.

За окном кареты были видны очертания мирового древа. Полупрозрачные листья иногда падали вниз, со слабым свечением рассеиваясь в воздухе.

– Прекрасно, – мечтательно произнес Анор.

Каруки остановились, и группа выбралась из кареты. Перед ними раскинулись корни мирового древа, между которыми было прорыто отверстие. Это было похоже на вход.

– Туда, – указав в сторону, произнес посланник, после чего вошел в мировое древо. За ним последовала и группа Крокты. Внутри было удивительно светло, словно в хорошо освещенном зале. Крокта осмотрелся, но так никакого источника света и не обнаружил.

Крокта притронулся пальцами к стене, почувствовав грубую текстуру древесной коры. Свет сочился прямиком из неё.

– Гм…

Мировое древо излучало тусклый свет, освещая помещение под собой. Оно и вправду было очень таинственным.

Когда они вошли внутрь, их остановила стража. Идентифицировав личность посланника, охрана отошла в сторону.

– Входите, – произнес один из них, взглянув на группу Крокты.

Затем, без каких-либо специальных процедур, ещё один страж открыл дверь, и взглядам товарищей открылось внутреннее убранство мирового дерева.

– Это невероятно.

– Вау…

Они и предположить себе не могли, что внутри дерева может существовать нечто подобное. Они стояли на входе в просторный лобби-зал. В центре этого вестибюля располагалась красиво оформленная лестница, которая поднималась вверх, а также коридоры, ведущие влево и вправо.

Это была внутренняя часть мирового древа, а потому стены были покрыты особыми полупрозрачными зелеными листьями.

– Как вы это сделали? – спросил Крокта.

Это было невозможно в современном мире, где жил Ян.

– Мы ничего не делали, – улыбнулся посланник. Крокта впервые за всё время увидел на его лице улыбку.

– Мировое древо сделало это для нас, и мы просто пользуемся его дарами.

Основываясь на объяснении, это было сделано не искусственно, а природным путем – силой воли самого мирового древа.

Крокта почувствовал, как его сердце колотится. Мир Старейшины и вправду был таинственным.

– Зелькиан наверху. Пойдемте.

Они начали подниматься по винтовой лестнице из дерева. Товарищи подметили, что каждый этаж был смоделирован по своему.

После долгого подъема лестница, наконец, закончилась. Больше идти было некуда, и перед группой не было ни коридора, ни двери, в которую можно было бы войти. Лестница буквально закончилась прямо в воздухе. Перед ними ничего не было, а над их головами была лишь бесконечная пустота.

– Что, здесь? – спросил Тийо, крепко держась за лестницу. Очевидно, гном боялся высоты. Впрочем, от этого вида и вправду захватывало дух.

– Подождите минуту.

Анор тоже находился в недоумении. Однако вскоре они поняли, что имел в виду посланник.

– Ах…

К концу лестницы спускалась большая ветка.

Она была достаточно вместительной и плоской, чтобы на ней могли устоять сразу несколько человек. С неё свисали веточки и листья, и она подрагивала, словно живое существо, когда прикоснулась к концу лестницы. Посланник вскочил на нее и жестом предложил остальным последовать за ним.

Затем ветвь начала медленно подниматься.

– Восхитительно… – тихо пробормотал Тийо.

Это стало возможным благодаря способностям мирового древа. Вскоре ветвь остановилась, развернувшись в одну из сторон. Товарищи обернулись и увидели проход наружу. Ветвь аккуратно пришвартовалась к нему и группа следом за посланником вышла за пределы мирового древа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lee Jungmin читать все книги автора по порядку

Lee Jungmin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] отзывы


Отзывы читателей о книге Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского], автор: Lee Jungmin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x