Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]

Тут можно читать онлайн Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - описание и краткое содержание, автор Lee Jungmin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никто не знает, кто он – НПС или игрок.
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lee Jungmin
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Угу.

– Если я получу это умение, то у меня будет целых десять навыков. Ху-ха-ха. Орк, а у тебя много навыков? Разве орк – не слишком жестокая раса?

– Почему ты так много болтаешь? – не выдержал идущий позади лучник.

– А что тут такого? Я впервые увидела орка. Разве ты сам много орков повидал?

– Не много.

– Ну вот. Это, а как долго ты играешь орком? И какой у тебя уровень?

– 10-ый, – честно ответил Ян.

– 10-ый? Ты всё ещё новичок.

– Ясно, значит ещё не слишком поздно. Ты можешь сбросить параметры.

Узнав о текущем уровне Яна, его спутники расслабились.

Ян возглавлял шествие, руководствуясь картой, полученной в Крепости Оркрокс. Чем ближе они подбирались к деревне Басков, тем сильнее менялась окружающая местность.

Временами им встречались черепа, свисающие с веток деревьев, а иногда они могли увидеть странные магические алтари. Над головами кричало вороньё.

– Жутковато здесь.

В лесу было прохладно. Плотная листва не пропускала достаточное количество света. Вскоре солнце начало заходить, и в лесу стало ещё темнее. Им казалось, что лес начинает порождать какую-то неестественную густую тьму.

Тихонько шагая по опавшей листве, девушка-маг остановилась. Вдалеке виднелся свет. Источником света оказались окна избушки, из дымохода которой поднимался странный черный дым.

Компаньоны переглянулись.

– Что будем делать?

– Уже темно. Видимость плохая. Было бы неплохо здесь заночевать.

– Угу.

– Попробуем постучаться.

Домик напоминал бревенчатую хижину Гранта. Он явно был построен орками. Ян взял инициативу на себя и постучал в дверь.

– Пожалуйста, подождите, – раздался голос изнутри. Вскоре дверь открылась, и на пороге появился орк. На нем было ожерелье из костей животных, а сам он был похож на одного из шаманов, которых Ян видел в Крепости Оркрокс.

– Ты жив, молодой воин, – мягким голосом произнес орк.

После этого он поприветствовал и трех людей, стоявших позади Яна:

– Вы живы, люди.

После этого орк широко распахнул дверь. Он словно знал, что они придут.

– Я – шаман Антуак. Всегда рад приветствовать в своем доме новых гостей.

Глава 21 – Люди и шаман (Часть 2).

В доме Антуака было уютно.

В камине горели дрова, обогревая помещение. Ян и трое игроков-людей сидели за столом, а сам Антуак разливал по мискам теплый картофельный суп. Поначалу игроки с подозрением отнеслись к этому вареву, но после первой же ложки начали с энтузиазмом его поглощать.

Некоторое время все сидели молча.

– Гм…

Видя эту неловкую паузу, Антуак улыбнулся и произнес:

– Вы о чем-то хотите спросить?

– Ну, это…

Ян и три человека переглянулись между собой. Наконец девушка-маг открыла рот. Это был вопрос, который никто не мог из себя выдавить.

– Там… Она больна?

Взгляд девушки был обращен за спину шамана.

На кровати лежала женщина-орк. Укрытая одеялом, она, не шевелясь, смотрела прямо перед собой. Несмотря на то, что она иногда моргала, её взгляд казался абсолютно безучастным и был направлен в одну точку. Когда они вошли, она никак на это не отреагировала, а её глаза были серыми, словно из них исчезли все цвета.

– Буль'тар… – с кривой усмешкой пробормотал Антуак.

Буль'тар. Глаза Яна округлились. Это был девиз орков, но его звучание сильно отличалось от привычного. Оно казалось каким-то иным, очевидно приближенным к оригинальному произношению.

– Буль'тар, – повторил Ян.

– Это моя жена, Аруна.

– Кхм, вы женаты? А почему тогда она прикована к постели?

Разговор между орком и волшебницей со стороны напоминал диалог старого профессора и молодой студентки.

– Она одержима другим измерением.

– А-а?

– Как и я, Аруна тоже была шаманом. Её интересовали другие миры. Я предупредил её, что это очень опасно, но всё-таки не смог сдержать её любопытство. В конце концов, она закончила своё заклинание, позволяющее посмотреть на другие измерения, и активировала его. Однако наши души не в силах перенести такую нагрузку, и она так и осталась там, в другом измерении.

В эту историю трудно было поверить, но все покивали головами.

– Теперь её сознание в другом мире. В непостижимом мире, где не существует привычных нам законов. Я могу только надеяться, что рано или поздно она вернется.

Антуак поднялся и встал возле Аруны. Его крепкая рука коснулась щеки жены, но женщина всё равно продолжала отстранённо смотреть перед собой.

– Мы с Аруной вдвоем здесь уже очень долгое время, поэтому я рад, что к нам заглянули гости, – обернувшись к ним, улыбнулся Антуак, – Так что же вас привело в эти края, путешественники?

Игроки посмотрели друг на друга, и слово взял Ян:

– Они направляются в деревню Басков, чтобы получить помощь от орков-шаманов.

– Это хорошо, что людям понадобилась наша помощь.

Антуак посмотрел на посох, прислоненный к стенке. От него ощущалась какая-то неизвестная сила.

– Мы, орки, изначально были довольно близки с людьми, пока войны прошлого не разделили нас. У меня тоже было много друзей среди людей. Так какая помощь вам нужна, люди?

– Мы…

Игроки вновь обменялись взглядами, и на этот раз ответила волшебница:

– На самом деле, я еще точно сама не знаю. Всё будет известно, когда я доберусь до деревни Басков.

– Да? Что ж, надеюсь у вас всё получится.

Антуак подлил супа лучнику, который уже успел опустошить свою миску. Лучник благодарно кивнул и вновь принялся за похлебку.

– А что привело сюда тебя, молодой воин? – спросил Антуак, посмотрев на Яна.

– Я ещё не воин.

– Ты сам определяешь, кто ты есть.

– Я собирался встретиться с Ташаквилем.

– Хо-хо, Ташаквиль. Зачем?

– Я хочу спросить у него, что значит быть настоящим воином.

– Ясно. Ты ищешь путь воина, – покачал головой Антуак, – Надеюсь ты найдешь ответы на все интересующие тебя вопросы. Буль'тар.

– Спасибо. Буль'тар.

Девушка-маг, слушавшая разговор двух орков, встала и спросила:

– Я никогда еще не была в доме орка. Могу я осмотреться здесь, уважаемый шаман?

– Конечно. Однако здесь мало чего интересного.

Все три игрока встали со своих мест.

Дом Антуака оказался шире, чем выглядел снаружи. Здесь были и разнообразные магические ингредиенты, и черепа животных, которые можно было увидеть и на деревьях в лесу. Горящие свечки освещали диковинные магические приспособления.

Волшебница засыпала шамана целым морем вопросов, и тот оказался достаточно любезен, чтобы всё ей объяснить. Лучник и воин просто молча следовали за Антуаком.

Ян же остался наедине с Аруной. Женщина-орк продолжала смотреть куда-то вдаль. Почему то ему стало жаль жену Антуака.

– Пожалуйста, проснись. Твой муж ждет тебя, – тихо прошептал Ян.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lee Jungmin читать все книги автора по порядку

Lee Jungmin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] отзывы


Отзывы читателей о книге Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского], автор: Lee Jungmin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x