Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.
Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крокта мгновенно сократил расстояние до игроков, взмахнув своим двуручным мечом, что заставило их в спешке отступить. Затем из-за спины Крокты выпрыгнул Джереми и нанес молниеносный удар по руке одного из игроков. Он был похож на ветер.
Пораженные столь внезапной атакой игроки закричали:
– Магия! Где магия? Ты что, уснул?!
– В чем дело?
Но когда они обернулись к своему товарищу, то моментально побледнели. На них с безразличным видом смотрел Блэкмор, поставив ногу на грудь мага.
В этот момент игроки поняли, что смерть неизбежна.
Казалось, они уже чувствовали клинки Крокты и Джереми на своей коже.
И вот, вскоре их головы действительно расстались с телами.
Крокта и Джереми были слишком сильны для них. Они были не просто обычными жителями или какими-то бродячими музыкантами. Это был настоящий орк-воин и пресловутый мечник с окраин города беглецов, Анаила.
Вскоре пал последний игрок и их тела рассыпались на белые частицы. На землю выпала экипировка. Ничего достойного внимания среди обмундирования не оказалось. Кроме того, им нужно было спешить в деревню.
Блэкмор немедленно побежал в сторону дыма. Джереми и Крокта посмотрели друг на друга и кинулись следом.
В деревне был сущий хаос. Горело несколько домов и, то тут, то там кипели схватки между НПС и игроками.
Блэкмор огляделся и нашел кусок какого-то сельскохозяйственного инструмента. Он отломал его край, получив нечто наподобие дубинки.
Увидев действия менестреля, Джереми и Крокта обменялись взглядами. Блэкмор вёл себя достаточно квалифицировано: держа свою дубинку, он примеривался к её весу и словно пытался восстановить свои старые ощущение. Он явно готовился к бою.
Вскоре завязалась новая битва, в которой приняли участие и Крокта с Джереми. Жители деревни были фермерами, но у них были сельскохозяйственные инструменты, с помощью которых им удавалось хоть как-то отбиваться. Их сосредоточенные атаки даже смогли отправить на тот свет одного-двух игроков.
Двуручный меч Крокты обезглавил замешкавшегося игрока.
Проклятые звездами были слишком слабы. Некоторые обладали весьма приличным уровнем, но большинство из них выглядело новичками, которые только начали играть в Старейшину. Много кто и вовсе, завидев устрашающую внешность Крокты, бросался в бегство.
– Орк!
– Бежим! Тут орк!
– Бежим! Скорее!
– Мне страшно!
– Монстр!
Игроки поспешно убежали.
– …
Крокта даже не получил возможности нормально повоевать.
Джереми хихикнул и стукнул Крокту в плечо.
– Эй, брат. Что ж, твоё лицо стало пугать меня немного меньше. Только не принимай это близко к сердцу.
– Надоел, – ответил Крокта, а затем развернулся и добавил кое-что еще, – Вообще-то, я красивый орк.
И это было правдой. Крокта был красивым орком. Женщины-НПС в Оркроксе частенько заглядывались на него. При настройке персонажа он сделал своё лицо настолько ужасным, насколько это вообще было возможно, надеясь подшутить над своей сестрой, но, как оказалось, у орков подобные характеристики считались высокими стандартами красоты.
Джереми рассмеялся.
– Кстати, а что вообще здесь происходит? Проклятые люди собираются и нападают на жителей. Кроме того, какие-то они слишком слабенькие.
Крокта осмотрел экипировку игроков, выпавшую на землю. Все предметы были самого первого, «обычного» уровня.
– У меня есть одно предположение.
Игроки, убитые на подходе к деревне, сказали, что они уже заняли области с A1 до C4, а сами они идут на помощь к игрокам, которые сражались здесь. Характерной особенностью Шахматного Леса было то, что деревни располагались в шахматном порядке.
Постоянные злодеяния, которые люди совершали в онлайн-играх, не миновали собой и Старейшину.
– Блэкмор! Ты вернулся!
– Блэкмор?
Поднялся шум. Закончив сражаться, деревенские жители обнаружили, что Блэкмор вернулся. Однако их реакция была не такой, как ожидал Крокта. Скорее, всё было наоборот.
– Зачем он сюда припёрся…
– Я думал, ты ушел.
Они не хотели разговаривать с Блэкмором. Некоторые даже плюнули на землю, словно были совершенно не рады его приходу.
Блэкмор же просто опустил взгляд, покачивая своей самодельной дубинкой.
– Ха-ха-ха, Блэкмор – менестрель! Вот уж действительно никогда бы не подумал!
Крокта и Джереми остановились в доме дяди Блэкмора, Инграма. Он был высоким и крепким мужчиной, который выглядел весьма сильным для своего возраста.
– То-есть изначально он уходил из дома вовсе не для того, чтобы стать менестрелем? – поинтересовались они.
– Блэкмор? Этот шалопай был самым настоящим… – Инграм улыбнулся, посмотрев на Блэкмора, – Бандитом.
– О-хо-хо.
– Не таким уж был я и плохим, – завозражал Блэкмор.
– А что, разве это я стал гангстером у местного ростовщика?
– Ну, это… – опустил голову Блэкмор.
Джереми лишь покачал головой, а Крокта хмыкнул, после чего прошептал своему компаньону:
– Убийца, гангстер. Ничего не напоминает?
– Эй! – стукнул его в ответ Джереми.
– Всё, что он знал, – это лишь то, как драться и размахивать копьём. Это единственное, что он делал в Шахматном Лесу.
– Я не делал ничего особо плохого.
– Блэкмор стал известен в нашей провинции. Его называли бессердечным мерзавцем, напрочь лишенным чувств.
Угощая домашним пивом своих гостей: двух людей и орка, Инграм рассказывал им истории из прошлого. Вкус пива был весьма неплох. Крокта подумал, что оно похоже на то пиво, которое он пил в Оркроксе.
– Я сожалею об этом, – сказал Блэкмор.
– Да, ты ведь ещё не рассказал нам историю о том, как покинул Шахматный Лес. Как же тебя угораздило стать менестрелем?
Объяснение Блэкмора было недолгим.
Покинув Шахматный Лес, он скитался с места на место. Благодаря своим навыкам, он находил работу везде, куда приходил. Он работал наемником, солдатом, охранником в эскорте и много кем ещё. Однако его сердцу всегда было не по себе. Он зарабатывал деньги на страданиях людей.
Затем, совершенно случайно, он увидел, как в таверне играет менестрель. Навыки менестреля были не такими уж и первоклассными, но он видел, как люди смеются и веселятся. Блэкмор ел дорогую еду в зале, который был намного престижнее, чем у них, но при этом казался куда более несчастным.
Таким образом, он всё бросил и стал менестрелем. Это было 10 лет назад.
– Самый бесчувственный человек делает самую сентиментальную работу в мире.
– Разве это не из-за той девочки?
– … Как она? – отхлебнув пива, спросил Блэкмор.
– Замужем.
– За кем?
– За порядочным человеком.
– Тогда всё в порядке… Больше ни слова…
У Блэкмора тоже была своя печальная история. Его настроение стало настолько плохим, что Инграм, Крокта и Джереми решили больше не развивать эту тему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: