Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.
Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Лучше не идти туда всем сразу.
– А что тогда?
– Давайте сначала обсудим некоторые контрмеры.
– А как же тогда Деревня Одуванчиков?
В комнате для заседаний вновь поднялся гвалт. Затем кто-то сказал:
– В Деревню Одуванчиков отправлюсь я, а вы должны остаться здесь и разработать план действий.
Это был Блэкмор, который сидел в углу вместе с Кроктой и Джереми. Когда он заговорил, все остальные замолчали.
– Блэкмор…!
– Значит это правда, что ты вернулся.
– О, боже…
Увидев печально известного Блэкмора, они стали ещё более нервными! Крокта и Джереми догадывались, что собой представлял Блэкмор в прошлом, по одним только выражениям их лиц.
– Мои руки чисты, и теперь я просто хочу помочь деревенским жителям. Как представители Шахматного Леса, вы должны разработать меры для защиты наших деревень. Разве это не ваша обязанность? – торжественно произнес Блэкмор.
– …!
Старейшины покивали головами.
– И правда… Мы там мало чем поможем.
– Если туда пойдет Блэкмор, то он сможет защитить деревню.
– Да, он и вправду отличный боец.
Блэкмор был ужасным врагом, но в то же время и надежным союзником. Старейшины могли лишь облегченно вздохнуть, осознавая, что Блэкмор будет сражаться за них.
– Хотите помочь? – спросил он Крокту и Джереми.
Он уже видел, на что они способны.
– Можно, – кивнул Крокта.
– Я уже давно решил помогать своему брату, – согласился Джереми.
Трое мужчин, которые познакомились друг с другом на дороге, теперь же держали путь в Деревню Одуванчиков, чтобы защитить Шахматный Лес.
Для этой цели им позаимствовали лошадей. Крокта не знал, как ездить верхом, но Блэкмор и Джереми помогли ему. Лошади было очень тяжело нести на себе громоздкую тушу орка, но времени заботиться об этом не было. Первым делом им нужно было спасти Деревню Одуванчиков.
– Там!
Вскоре они добрались до пункта назначения, где сражение было уже в самом разгаре. На улицах толпилось огромное количество игроков, а повсюду то и дело можно было увидеть трупы деревенских жителей.
– …!
Увидев эту картину, у Блэкмора перекосило лицо. Трудно было поверить, что вечно улыбающийся менестрель способен принять столь злобное выражение лица. Блэкмор мгновенно спрыгнул с лошади с копьем наперевес.
Размахивая своим оружием, он убивал всех игроков, которые осмеливались стать у него на пути. Его копье было чрезвычайно смертельно и металось из стороны в сторону, словно вспышка молнии.
Крокта и Джереми с опозданием спрыгнули со своих лошадей и тоже вступили в бой. Эта троица встряхнула всё поле боя.
– Буль-та-р-р-р! – разразился он боевым кличем и ринулся вперед.
Одни игроки взмывали в воздух, а вторые падали, разрубленные огромным двуручным мечом. Те, кому не повезло больше всех, и вовсе были разделены надвое.
Импульс часто решал, кто победит в сражении. Крокта продолжал выкрикивать свой боевой клич, ломая боевой дух противника.
– Я порублю вас на куски!
Он отрубал игрокам конечности и выпускал им кишки. Вид окровавленного орка-воина, машущего мечом, вселял в сердца игроков ужас.
– Ухра-а-а-а! – взревел Крокта.
На поле боя появился настоящий мясник! Кровь брызгала повсюду, куда бы он ни пошел. Деревенские жители, которым пришлось засесть в глухую оборону, начали понемногу продвигаться вперед, ободренные появлением Блэкмора и суровой внешностью орка-воина.
Блэкмор и Крокта метались из стороны в сторону, выкашивая игроков целыми группами. Вокруг них то и дело вспыхивали белые частички. В их атаках не было ни капли пощады.
Некоторые испуганные игроки развернулись и начали убегать.
– Ах ты ублюдок! – выкрикнул один из игроков, подбегая к Джереми с мечом наперевес.
Очевидно, он предполагал, что это будет легкая добыча. Но меч Джереми порхал, словно ветер, и перерезал игроку глотку.
– Жизнь – сурова, мой проклятый брат.
– Уа-а-а-ах…
Его навыки были просто потрясающими. Джереми вытер меч и побежал к следующей цели. Хоть жертвы и были неизбежны, но вскоре жители деревни начали брать верх. Всё сражение сосредоточилось на действиях трех новоприбывших мужчин.
– Брат! Мочи его! – закричал Джереми.
Крокта противостоял копейщику, который яростно махал своим оружием. Несколько секунд назад игрок намеревался прикончить целую семью, которая пряталась на складе, но откуда ни возьмись появился Крокта и тут же позаботился об этом.
Мать, державшая на руках плачущего ребенка, с облегчением вздохнула.
– Грязные мерзавцы.
Крокта не стал медлить и выбежал со склада, оценивая ситуацию вокруг. Неподалеку стояла группа игроков, которая и должна была стать его следующей мишенью.
Но вот, когда Крокта только сделал первые несколько шагов, внезапно в него ударилась какая-то невидимая сила.
Пораженный навыком, орк покатился по земле.
– Тьфу!
– Откуда здесь орк? – поинтересовался мужчина, приближаясь к Крокте.
Ян инстинктивно почувствовал, что его новый противник силен. Он быстро встал и привел в порядок своё дыхание. Человек был одет в дорогостоящую экипировку. Он напоминал ему высокоуровневого игрока, с которым Крокта встретился на равнинах Арнина. Тем не менее, этот человек был куда более опасным врагом, чем тот.
Увидев, что пришла помощь, игроки тут же закричали:
– Хигаси пришел! Это же топ! Нам на помощь пришел топ-игрок!
– Бугильма!
– Бугильма тоже здесь!
Это были люди, входящие в топ-500 самых влиятельных игроков Старейшины.
Учитывая огромную популярность игры, в которую играли практически во всех странах мира, пребывание в топ-500 считалось настоящим достижением. Корпорация Старейшая Сага постоянно вознаграждала своих лучших игроков.
Другими словами, они были настоящими звездами.
Таким образом, Хигаси был топ-игроком. Крокта ощутил невероятное давление в вперемешку с отчаянием, которых никогда прежде не чувствовал за всю свою бытность орком.
– Теперь это место кажется мне забавным, – улыбнулся Хигаси, держа в руках меч и щит.
Крокта огляделся. Блэкмор и Джереми тоже были заняты сражением с высокоуровневыми игроками.
Увидев Хигаси, боевой дух игроков поднялся, и они начали новую атаку на жителей деревни. Фермеры падали от ударов мечей, а игроки радостно смеялись, налево и направо убивая деревенских жителей.
Глаза Крокты вспыхнули.
– Эй, орк. Ты куда собрался? Твой противник – это я.
Хигаси не позволил броситься им на помощь.
Крокта сжал свой двуручный меч.
Топ-игроков не даром называли топ-игроками. Их навыки, уровень и экипировка были на самом высочайшем уровне. Крокта медленно двинулся вперед, намереваясь высмотреть какой-нибудь зазор, но Хигаси шагал абсолютно идентично ему, не позволяя ни оторваться, ни сократить дистанцию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: