Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.
Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А ты уже ужинал?
Вопросов было много. Ян улыбнулся и покачал головой.
– Нет.
– Тогда не хочешь пойти поужинать вместе? Я угощаю.
Ян снова покачал головой, от чего выражение Джи Хэйон стало угрюмым.
– Извини, но я чуть позже собираюсь поужинать с кое-кем другим.
– С кем?
Вместо ответа, Ян посмотрел на Хан Йори, которая в этот момент готовила напиток для клиента. Она выглядела вялой и удрученной, а потому он собирался угостить её чем-нибудь вкусненьким.
– Между вами что-то есть?
– Это просто отношения между боссом и сотрудником.
– Хм-м…
Она посмотрела на Яна, словно в её голове зародились какие-то подозрения. Ян просто пожал плечами. В их разговоре возникла пауза. Джи Хэйон, казалось, о чем-то поразмышляла, а затем, слегка поколебавшись, снова открыла рот:
– А ты играешь в Старейшину?
Ян посмотрел на неё.
Недавно он узнал, что Корпорация «Старейшая Сага» была филиалом Мёнсон Групп. Поэтому её вопрос не показался ему каким-то странным.
– Да.
– Понятно.
– А как насчет Хэйон?
– Я нет. Хм… Может быть, Яну тоже не стоит в неё играть.
Джи Хэйон можно было назвать акционером Старейшей Саги.
– А что, есть какие-то проблемы? – тут же насторожился Ян.
– Та нет, просто…
Ее голос стих.
Отец Джи Хэйон, Джи Юнчул, не позволял своей семье играть в Старейшину.
Это было связано с безопасностью. Секрет заключался в том, что основная система Старейшины не контролировалась должным образом. Несмотря на то, что система защиты игроков в капсулах гарантировала их полную безопасность, Джи Юнчул категорически запрещал акционерам играть в неё.
Это было связано с репутацией Мёнсон Групп, а потому компания использовала все свои возможности, чтобы найти Юй Джехана, единственного человека, который мог с ней разобраться. Однако его нигде не было.
Джи Хэйон не могла объяснить это Яну, поэтому решила перевести вопрос в шутку.
– Разве люди не становятся жестокими после игр? Хи-хи-хи.
Затем девушка посмотрела в окно. Один из её телохранителей, стоявших за пределами кафе, указывал на часы. Скоро было время для следующей встречи. Она хотела отменить её и поужинать с Яном, но, похоже, сегодня была не судьба.
– Сегодня меня отвергли. Я тебе не нравлюсь? – вздохнула девушка.
– Это просто невозможно, – рассмеялся Ян, – В следующий раз я обязательно с тобой поужинаю.
– Ладно, ловлю на слове. Как насчет послезавтра?
– Хорошо.
– Помни, ты пообещал.
Джи Хэйон поднялась со своего места.
– Что ж, увидимся послезавтра.
– До встречи.
А затем Хэйон покинула кафе своей уникальной элегантной походкой.
Проводив взглядом девушку, Ян подошел к стойке, где с ним поздоровалась Ю Сойон. Ян ей помог, и с тех пор как она начала работать в его кафе на полставки, она стала заметно ярче и жизнерадостнее. Хан Йори взглянула на Яна.
– Что-то хотите, босс? Эспрессо?
Голос девушки был мрачным, от чего Ян рассмеялся.
– Йори!
– Да?
– Давай сегодня закроемся пораньше и пойдем где-нибудь вкусно поужинаем.
– Ух-х, правда?
Выражение её лица мгновенно изменилось.
– Да.
– А разве у Вас не будет свидания с той девушкой?
– Нет.
– И что, я смогу заказать что-нибудь дорогое?
– Да.
Хан Йори довольно кивнула головой. Затем автоматическая дверь открылась, и в зал вошло несколько клиентов.
Хан Йори не заставила себя ждать.
– Добро пожаловать в Разумное Кафе!
Помощница вновь вернулась к своему обычному состоянию, от чего Ян снова рассмеялся.
Глава 41 – Шахматный Лес (Часть 2).
Крокте не нравилось слушать позади себя топанье чьих-то шагов.
Орк остановился и обернулся назад.
– Почему ты продолжаешь следовать за мной?
Тем не менее, идущий позади человек вовсе не смутился такому прямому вопросу.
– Мы просто идем одним путём, так что не льсти себе. Или ты арендовал эту дорогу? Сколько ты заплатил, чтобы арендовать её?
– …
Это был подчиненный Дерека, Джереми. Он догнал Крокту после того, как тот покинул Арнин и направился на северо-восток к Шахматному Лесу.
– Да, аренда – это прибыльная штука. Арендатор, арендатор, арендатор, арендатор… Хо-хо-хо!
Джереми улыбнулся свирепому взгляду Крокты и добавил:
– Ну ты и страшный. Расслабься, брат.
– …
Крокта решил не обращать на него внимания и снова пошел вперед.
Джереми, шагающий позади, начал посвистывать. Его свист был очень четким и брал высокие ноты. Сначала Крокта даже подумал, что это звук флейты. Некоторое время он даже восхищался им, а затем этот свист начал его раздражать.
По лесной тропинке шагали орк и человек, чей свист разносился по всем окрестностям.
Так они и продолжали свое неловкое общение.
Как следовало из названия, в районе Шахматного Леса, в который они направлялись, располагались небольшие деревушки, разбросанные в шахматном порядке. Шахматный Лес был не одним из крупных городов, наподобие Арнина, а представлял собой группу небольших деревень, у которых была своя собственная система управления.
Но чем же там занимался филиал Возрожденного Бохая? И сможет ли он найти нового персонажа Грома, предателя, которого на самом деле звали Хюнчулом, и отомстить ему?
Будущее было неведомо, поэтому всё, что он мог сделать сейчас, – это продолжать идти вперед.
Когда они отдалились от Арнина, лес исчез, и узкая тропинка сменилась хорошо протоптанной дорогой.
Если бы он продолжал идти в этом направлении, то добрался бы до центра континента, где простирались крупные города других рас.
– Эй, брат-орк.
– … Меня зовут Крокта.
– Опа, мы уже достаточно дружелюбны, чтобы называть друг друга по имени? Это День 1-ый наших отношений?
– …
Крокта хотел убить его.
– Что ты собираешься делать с проклятыми людьми в Шахматном Лесу? Ты собираешься прибегнуть к «конкретному методу»?
– Тебе незачем это знать.
– Как это незачем? Я делегат Дерека, поэтому я должен знать, если ты планируешь сделать что-то странное. В конце концов, наши инвестиции могут испариться. Мне нужно знать, потому что на кон поставлены наши собственные деньги.
– И на что же поставил Дерек в Шахматном Лесу?
– Это большой секрет, – ответил Джереми, поравнявшись с Кроктой, – Разве это не прекрасный меч? Он дорогой?
– Это работа клана Золотой Наковальни.
– Ох-хо, как здорово. Я завидую. Я тоже хочу купить себе новый меч.
Так, продолжая разговаривать, они вместе шли вперед.
Джереми снова начал посвистывать. Крокта не знал происхождение этой мелодии, но она явно была откуда-то взята. Было не так уж и плохо спокойно идти, слушая мелодичное посвистывание Джереми.
– Ты хорош, – сказал Крокта.
– Когда я был ребенком, я гордился своим свистом не меньше, чем владением мечом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: