Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1
- Название:Изображая зло. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1 краткое содержание
Изображая зло. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«О, вот как горит предмет их удовольствий!» — говорил гуру Виктории, помешивая тростинкой шелестевшие угли. — «Слышишь, какой звук издают? Это они кричат. Бедняги. Не виноваты же, что они худшее изобретение человечества. И всё равно их нужно сжечь. Пускай послужат полезному делу. Хоть темноту отгонят».
Таких, как этот гуру, считали блаженными, но Виктория точно знала: он смотрит на вещи куда яснее.
Общение давалось ей с трудом, язык едва ворочался, поэтому фрау, завернувшись в плед, как в кокон, закрыла глаза и на время выпала из реальности. Стёрлись шум ходьбы улыбчивой стюардессы, неровное дыхание Клода и возня Мелькарта, проверявшего содержимое рюкзака.
Через несколько часов самолёт выпустил шасси и приземлился в аэропорту Дели. Клод, преодолевая жалость, растолкал спящую женщину и сообщил о прибытии.
Первое, что ощутила троица, покинув самолёт — вездесущий запах сандала, столь яркий и пронизывающий, что в груди становилось тесно. Весь организм запротестовал против новой, непривычной атмосферы. Лёгкие отяжелели.
— Рейс на Патну через полчаса, — сообщил Клод, усаживая Викторию за столик. — Как состояние?
— Сейчас в обморок упаду, — донеслось на выдохе.
— Держитесь. Может, принести чего-нибудь?
— Сигарету бы…
— Лучше виски, — Клод хотел было отправить за бутылкой Мелькарта, но Виктория решительно качнула головой, мол, сам сходи. Ему ничего не оставалось, кроме как подчиниться её воле.
— Весёлый денёк? — спросила она.
— Гуру живёт в Патне? — вместо ответа Мелькарт задал более насущный для него вопрос.
— В нескольких километрах от Патны, поблизости от старой деревушки.
— И вы не знаете, найдёте ли его там?
— Не знаю.
— Других вариантов нет?
— Считаете риск неоправданным?
— На кону стоит ваша жизнь.
— И что?
— И что? Разве этого мало?
— Человеку всего мало, — Виктория поморщилась. — Какая разница, умру я или нет? Никто с этого ничего не получит.
— Неправда, — Мелькарт кивнул в сторону скрывшегося в «Duty-free» Клода. — Вы ему нужны. Иначе почему он так беспокоится?
— Пёс всегда беспокоится, когда его хозяин в беде. Это порядок вещей.
— Значит, он для вас просто пёс?
— Он по жизни пёс. Раньше был псом властей и травил добычу по приказу людей, которых никогда не видел, а потом стал моим. Профессионально убивать — это всё, что Клод умеет. Его таким воспитали.
— Почему он с вами?
— Со мной ему… веселее…
— А кто для вас я? — Мелькарт, наконец, подошёл к главному. — Потенциальный пёс?
— Надо больно! — фыркнула женщина.
— Зачем вы взяли меня с собой?
— Как будто не догадываетесь.
— Догадываюсь, — в глазах мальчика зажёгся огонь. — Но я хочу, чтобы вы сказали это вслух. Здесь и сейчас!
— Иначе что? — в голосе Виктории зазвенела сталь.
Мелькарт не ответил на вызов.
— Не нарывайтесь, — полный раздражения взгляд фрау Морреаф вперился в бездонные чёрные глаза. — И никогда не смейте повышать на меня голос. Считайте великой честью, что я позволила вам сопровождать меня. Учтите: покажете клыки — вырву челюсть.
С мальчика моментально сползла маска уверенности, и за нею обнаружилась ещё одна, полная смирения и глубокого раскаяния.
— Прошу прощения за бестактность. Этого больше не повторится, — произнёс он.
Наблюдая за быстрой переменой, Виктория не сумела сдержаться: изо рта вырвался хриплый отрывистый смех, который из-за настигшего недомогания больше походил на собачий лай.
— Прекратите! — попросила она, кашляя и хохоча одновременно. — Не знала, что вы такой хамелеонистый! Да вы опасный человек, Мелькарт! Людям следует остерегаться вас.
Клод вернулся с бутылкой виски и пластиковыми стаканчиками.
— Я что-то пропустил?
— Мы… просто расставляли приоритеты, — сообщил Мелькарт с улыбкой.
— Ну, ладно, предлагаю выпить, — Клод откупорил бутылку и каждому плеснул золотистую жидкость. — За удачное приземление, а?
Виски взбодрило Викторию и позволило продержаться ещё какое-то время, затем пошёл обратный процесс. Состояние резко ухудшилось. Глаза она почти не открывала, дышала через рот, часто и тяжело, тело трясло в судорогах.
Клод заплатил местному индусу, чтобы тот на своей машине доставил их из Lok Nayak Jayaprakash [19] Lok Nayak Jayaprakash — аэропорт в Патне.
в деревню на север. В душном салоне сознание Виктории отключилось.
Клод и сам вымотался. Поздней осенью в Патне не было так жарко, как в другие сезоны, тем не менее, западному человеку атмосфера действовала на нервы. Сидевший за рулём индус напевал под нос нечто заунывное и неразборчивое. Во влажном воздухе витали запахи сладкого и острого. Вдали от города, асфальта и трущоб появилась желанная свежесть, исходившая от многочисленных деревьев, земли и притоков Ганга.
Мелькарт с искренним юношеским любопытством поглядывал то в одно окно, то в другое, стараясь не упустить из виду ни одной постройки. Он впервые оказался в Индии. Эта страна была знакома из страниц книг, журналов и просмотров телевизионных передач; она представлялась совершенно иным миром, втиснутым между высочайших гор планеты и океаном. экзотической, непонятной и оттого желанной. Чтобы узнать Индию, нужно подышать её воздухом, походить по её земле, вкусить её пищу и пообщаться с жителями. Мелькарт не был готов к поездке, но всё равно не жалел, что согласился сесть в автомобиль фрау Морреаф. Вряд ли в ближайшие несколько месяцев, если не лет, ему пришло бы в голову бросить все дела и рвануть в Дели.
Клод попросил индуса остановиться посреди разветвлённой дороги. Машина припарковалась невдалеке от въезда в деревню. Агент вытащил Викторию из салона и быстрым шагом понёс в сторону сужавшейся тропы. Мелькарт, не задавая никаких вопросов, взгромоздил и свою, и чужую поклажу на плечи.
То тут, то там звучали крики птиц. Шумели ветви деревьев и кустарников. Протоптанная дорога уводила на холм.
Голова Виктории безвольно запрокинулась. Ветер разметал волосы.
С их первой встречи она запомнилась Мелькарту другой. Сильной, гордой. Сверкающей. Такой, какая, по его мнению, и должна быть бессмертная. Идеальной женщиной. И ни на секунду не допускал мысли, что ею может овладеть беспомощность. Виктория предусмотрела и такую возможность, иначе бы не приблизила к себе Клода Каро, профессионального убийцу, который стал её глазами, руками, верным орудием. Договор с Клодом компенсировал наличие слабости. Мелькарт не знал, что заставило опытного бойца преклонить колени. вероятно, эта причина не отличалась от той, почему он сам потянулся к фрау. Мелькарт зарёкся выяснить эту причину. Следуя за Клодом и разглядывая мощную спину, широкие плечи, упругие жилистые ноги, скрытые за лёгкой тканью одежды, он чувствовал, что не успокоится, пока не разгадает, почему уверенные, сильные люди жаждут союза с другими, почему не находят гармонии в одиночестве, столь понятном с виду, почему превращаются в псов вместо того, чтобы стать хозяевами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: