Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1
- Название:Изображая зло. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Никифорова - Изображая зло. Книга 1 краткое содержание
Изображая зло. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ему не хотелось брать чувства Сьюзен в расчёт, просто потому что он не просил влюбляться и никогда не ждал, что станет объектом воздыхания. Александру казалось вполне достаточным уже то, что он смог довериться ей — пожалуй, это было большее, что он когда-либо мог дать другому человеку. Своё доверие. Детектив вёл войну и проливал кровь. Каждую минуту его жизнь подвергалась опасности. Александр не хотел оставлять уязвимых мест и незалатанных углов. Неожиданное нападение на Сьюзен в Лионе в очередной раз напомнило, что следует всегда быть одному, иначе любой противник ухитрится отбить чечётку на его сердце. Также Александр ни за что бы не признался, какой потрясающий по силе экстаз он испытывал во время убийств. Это закаляло, пропастью ложилось между ним и окружающими. Извращённый ум, вероятно, заглушил голос похоти, поскольку в редких случаях Александр находил удовольствие в женщинах.
Детектив периодически бросал осторожные взгляды на шрам. Краснота сошла с щеки Сьюзен, но полоса по-прежнему виднелась, напоминая об иллюминатах. В глубине души Кроули радовался, что Виктория согласилась оказать им поддержку — себя он бы защитить смог, но не напарницу. Наёмники фрау за минувшие дни ликвидировали несколько киллеров, посланных за Сьюзен. Вальпургиевы адепты, как ветерок, дарили Александру успокоение.
Сьюзен, конечно, пыталась навести справки о Виктории Морреаф, но значимых успехов не добилась. О философском камне Александр рассказывать не собирался. Эта тайна принадлежала только ему. Кроули вполне устраивало, что его считали любовником Виктории — это не приносило работе ни вреда, ни пользы.
Пользу оказала программа. Словно инфекция, Александр проник в организм компании. Все данные «Walpurgis adherents» открывались ему, и в какое-то мгновение захотелось даже издать победный клич, но, ненароком поймав задумчивый взгляд Сьюзен, Кроули усмирил свою алчность и взялся за дело. По просьбе Виктории он искал крота, засевшего в её империи. Чтобы обнаружить предателя, фрау Морреаф пришлось прорывать подкоп в свой же дом. Александр склонился над монитором и чуть ли не упёрся в него носом, когда заметил, как поток информации совсем недавно сливался в неизвестном направлении. Кто-то из «Walpurgis adherents» передавал весьма любопытные документы… Права наследования, нотариальная доверенность на многие филиалы корпорации со всеми необходимыми подписями и соглашениями — всё это утекло в неизвестные руки. Пальцы постучали по клавишам, и система услужливо сдала предателя.
— Вот и всё, — детектив с облегчением накрыл ладонями лицо, понимая, что выполнил данное Виктории обещание.
— Что «всё»? — спросила Сьюзен, заходя ему за спину и вглядываясь в экран.
— «Всё» наступит для одной крысы, — Александр вытащил из кармана брюк телефон и набрал сообщение. — Причём прямо сегодня.
Виктория находилась в аэропорту, когда её мобильный известил об смс.
«Гарри Томпсон».
Кроули всё-таки удалось найти предателя.
Гарри Томпсон. Финансовый директор. Человек, которого она неоднократно приглашала под крышу своего дома.
И тот, кто знает, что компания перейдёт Мелькарту…
В зале аэропорта всегда было много людей: ждали рейса, чемоданы, близких. Никто не обратил внимания на женщину, которая внезапно застыла посреди толпы. Никто не увидел, как поджались её губы, как упала на лицо чёлка и спрятала вспыхнувшую в глазах ненависть. Рука, державшая телефон, опустилась.
От гнетущих мыслей Викторию отвлёк голос.
— Пойдём? — Сен-Жермен дотронулся до её плеча.
— Идите, — ответила она отрешённо. — У меня появились дела.
— Ладно. Не теряйтесь.
Он простоял рядом пару мгновений, полагая, что фрау Морреаф скажет несколько слов напоследок, но женщина упрямо смотрела вдаль. Подхватив сумку, Сен-Жермен бодро направился к выходу. Как только он скрылся из виду, Виктория написала детективу: «Я дам вам людей. Захватите крысу».
Гарри Томпсон выключил кран, вытер размякшее от горячей воды тело, обернул бёдра полотенцем и покинул ванную. Он намеревался выпить кофе, но до кухни не успел дойти. В кресле, закинув ногу на ногу, восседал незнакомец. Безупречно-белый костюм дорогого покроя, светлые волосы, создававшие контраст тёмным стрелам бровей, глаза цвета шоколада… Гарри Томпсон определённо прежде не встречал его. Мужчина находился в окружении пятерых бойцов в чёрных одеяниях. Их-то управляющий узнал моментально: это были наёмные убийцы «Walpurgis adherents».
— Какого чёрта? — удивлённо воскликнул он, поправляя полотенце. — Что вы здесь делаете?
— Собирайтесь, мистер Томпсон. Вы поедете с нами, — спокойно оповестил мужчина.
— Да кто вы такой?
— Меня зовут Александр Кроули.
Выражение лица управляющего резко изменилось. Детектив понял, его имя Томпсону уже попадалось.
— Я никуда не поеду, — уверенно заявил тот. — Вы хоть в курсе, кто я?
— Да, мы с Викторией уже в курсе всего, — ленивым тоном отозвался Кроули. — Одевайтесь. Не заставляйте нас ждать.
После этой реплики Гарри нечего было добавить.
Его заказала сама Виктория Морреаф.
Это означало, что игра окончена.
— Я сейчас вызову охрану! Не думайте, что сможете учинить беспредел здесь, в пентхаусе!
— Да не глупите вы.
Но Томпсон уже шёл к кнопке вызова.
Не дотянулся он каких-то пару шагов. Туловище пронзила острая боль. С криком, в котором звучало больше удивления, чем муки, Гарри повалился на пол.
— Не надо делать глупостей, — размеренно, словно напевая песенку, произнёс Александр. Агент в чёрном держал электрошокер.
— Ч-ч-что в-вы позволяете себе?
И тут же закричал во второй раз.
— Собирайтесь, — бросил Кроули. — Нас ждут.
Сквозь щели стен заброшенного завода прорывалось январское солнце. Двери со скрипом отворились, и вместе со сквозняком в глухое пустынное помещение проник Томпсон. Наспех одетый, взъерошенный, он выглядел откровенно жалко в сравнении с элегантным детективом, который подгонял его вперёд, к Виктории Морреаф. Запахнувшись в чёрное кашемировое пальто, она сидела на стуле в тени, там, до куда не добирались лучи. Кисти управляющего скрепили наручниками, избавляя от малейшего шанса выкрутиться.
Предателя резко опустили на колени перед фрау Морреаф.
Александр встал возле женщины и покровительственно положил руку на спинку стула. Бойцы заняли позиции по периметру.
Гарри не желал смотреть на неё. Виктория вытянула ногу и мысом сапога приподняла за подбородок голову мужчины, вынуждая показать глаза.
— И кому же вы сливали информацию, мистер Томпсон? — она задала вопрос, не повышая голоса, однако умудрённый опытом Кроули сумел уловить нотки ярости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: