Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Название:Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия краткое содержание
Две части.
Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Твои прекрасные глаза еще долго станут мне сниться! — не преминул крикнуть ей вслед Видольд и лишь затем, поправив одежду, склонился в насмешливом поклоне:
— Повелитель, надеюсь, зрелище сей пылкой страсти не оскорбило твоего царственного взора.
— Еще как оскорбило, — ухмыльнулся Элимер. — Чтобы мой главный телохранитель, предводитель охранной дружины — и в какой-то конюшне с дворовой прислугой! Позволь поинтересоваться, а почему не в свинарнике со свинопаской?
— От свинарника и свинарок не очень приятно пахнет, Кхан. А так — мысль интересная, — осклабился Видольд.
— Отвратительная. Заведи наложницу и делай в собственных покоях что хочешь.
— Наложницы — это слишком скучно.
Элимер только фыркнул и направился к выходу — седлать лошадь он уже передумал. Телохранитель, немного поразмыслив, двинулся следом.
— Тебе, должно быть, уже известно, — нарушил молчание кхан, — мой брат жив.
Видольд присвистнул:
— Наконец-то произошло хоть что-то интересное.
— Не притворяйся, будто только что об этом узнал, — поморщился Элимер.
— Ну, хорошо, — сдался Видольд, — не только что. Хотел тебе приятное сделать. Ну, чтобы ты порадовался, первым открыв мне великую тайну.
— Тебе не удалось.
— Ну, зато я могу спросить, как он превратился из раба в царя. Это для меня до сих пор загадка.
— Для меня тоже. Но насколько я знаю своего брата, для этого ему пришлось побывать не в одной постели, — ухмыльнулся Элимер и добавил: — И может быть, не только в женской.
— Я не удивлен, — откликнулся телохранитель. — Видел его на каком-то портрете: омерзительно красив!
— Портрете? — удивился Элимер.
— Ну да, ты не все успел уничтожить. Один я нашел в библиотеке.
— Вот как… Значит, я его перепрячу. В горящий камин, например.
Видольд рассмеялся, но вдруг посерьезнел и сказал:
— Не завидую я тебе, Кхан. Живешь одними проблемами страны, да мыслями о брате.
— На то я и наречен кханом.
— Точнее обречен.
— Поясни.
— Не ты владеешь Отерхейном, а Отерхейн владеет тобой. Что ты знал, кроме борьбы сначала за власть, а потом за ее укрепление? Ты не знаешь, что такое забыть обо всем, напиться в трактире и заснуть где-нибудь под скамьей. Не знаешь, что такое бродить по дорогам с друзьями, пустым кошельком и громкими песнями. А в другой день, когда твой кошель наполнится золотом, кутить, словно князь. А потом — снова в дорогу. А знакомо ли тебе море? Не как путь к влиянию и богатству, а море — само по себе? Его мощь, красота, соленый ветер, бури? Когда несешься под всеми парусами! И тот азарт, который испытываешь, уходя от береговой охраны! А бывал ли ты на Скалистых островах, а знаешь ли ты этих горячих пиратских жен, что разукрасят тебе физиономию, узрев, как ты задираешь подолы девкам в трактирах?
— Если ты считаешь это хорошей жизнью, то я рад, что ничего об этом не знаю.
— Эх, Кхан, я тебе сейчас не о хорошей или плохой жизни говорил, а о свободе. Свободе поддаться желаниям или не поддаться им. Но тебе всегда приходится поступать так, как должно. Ты не волен даже ошибиться.
— Я вижу, Видольд, в тебе возродился разбойник — в голосе кхана прозвучала сталь, но воин предпочел ее не заметить.
— Он и не умирал!
— И как смеет разбойник учить меня?
— А почему нет?
— Потому что сейчас ты — мой подданный. И этот подданный слишком много говорит. Смотри, как бы за свой язык тебе однажды не пришлось поплатиться.
— Эту угрозу я слышал уже много раз.
— Вот и постарайся, чтобы у меня не возникло соблазна исполнить ее! — рявкнул Элимер.
— Как скажешь, Кхан. И что ты намерен делать дальше? С Илирином и твоим братом?
— Кстати о том, что я намерен делать. Я сейчас отправлюсь к себе, а ты, Видольд, пригласи писца. Пусть явится в мои покои.
Телохранитель усмехнулся:
— Я тебя прогневал, и ты понизил меня в должности до посыльного?
— Видольд… — угрожающе протянул Элимер.
— Слушаюсь, Великий Кхан, — вздохнул с шутовской обреченностью воин.
— Садись и записывай, — приказал кхан, когда перед ним предстал мужчина с пергаментом в руках, почтительно склонивший голову. Немного подумав, Элимер начал диктовать. Шейра, сидящая неподалеку, с интересом прислушивалась.
Когда мужчина дописал последнюю строчку, кхан забрал у него готовое послание и внимательно перечитал:
«Великий Кхан Отерхейна Элимер II Кханейри выражает почтение государям славного Илирина — царям Аданэю Кханейри и Аззире Уллейте. Он желает им всяческого процветания и благополучия. Кхан считает нужным лично поздравить их с восхождением на престол. Он будет счастлив обсудить дальнейшие отношения между нашими великими государствами».
Удовлетворившись прочтенным, Элимер запечатал послание имперской печатью и вернул писцу со словами:
— Передай гонцу. Я приказываю ему сегодня же отправляться в Илирин и отдать послание лично в руки правителям.
— Почему ты соврал? — спросила Шейра Элимера, когда они остались вдвоем.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, ты ведь хочешь своему брату смерти, а в письме говоришь, как будто желаешь ему благо. А это ложь!
— Ах, вот ты о чем! — рассмеялся Элимер. — Это не ложь, Шейра, это политика. Ума не приложу, как тебе объяснить… Просто поверь — я знаю, что делаю.
— И когда ты убьешь своего брата? — нахмурившись, спросила Шейра.
— Не сейчас. Я еще не до конца разобрался с мятежами, война не ко времени. Пока я хочу предложить Аданэю мир. На моих условиях, разумеется. Ему сейчас куда выгоднее укрепить власть, чем воевать с внешними врагами. Надеюсь, он окажется достаточно разумным и согласится со мной.
— А потом? Что ты сделаешь потом?
— Илирин давно нам мешает. Так что война неизбежна. Тем более, сейчас, когда во главе его стал Аданэй. Я не успокоюсь, пока не увижу его мертвым, — Элимер помрачнел и отстранился от Шейры.
— Ну вот, ты опять думаешь о войне, — вздохнула она.
— Приходится. Я ведь кхан.
— И всегда чем-то занят. А я? Раньше, пока жила в лесу, я всегда знала, что и для чего делаю. Охотилась, чтобы есть, убивала врагов, чтобы не убили меня, выделывала кожу и шкуры, чтобы одеться. А теперь? Здесь, в этом жилище, есть все. А если чего-то нет, то есть слуги, и они все делают.
— Шейра, ты моя жена и моя кханне. У тебя и должно быть все.
— Но мне часто скучно. Даже степь надоела. Вот скажи, чем занимаются знатные жены шакалов… ой, прости, я хотела сказать — отерхейнские жены. Чтобы им не было скучно, что они делают?
— Ну, — Элимер задумался, — следят за владениями мужей, занимаются детьми.
— А если нет детей? А если нет мужа?
— На самом деле, они находят, чем заняться. Многому учатся: музыке, умению вести беседу, искусству танца, а некоторые даже лучной стрельбе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: