Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия

Тут можно читать онлайн Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия краткое содержание

Гибель отложим на завтра. Дилогия - описание и краткое содержание, автор Марина Аэзида, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История вражды двух братьев, которые ради того, чтобы уничтожить друг друга, способны поступиться едва ли не всем. Но они и не подозревают, куда заведет их эта ненависть и каких жертв потребует.
Две части.

Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Аэзида
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аданэй хотел добавить еще что-нибудь, но обнаружил, что поток слов иссяк. В возникшей паузе Гиллара, не ожидавшая от Аданэя такой вспышки ярости, тревожно спросила:

— Что ты думаешь делать?

— А что теперь сделаешь? — он немного успокоился, и слова его прозвучали почти буднично. — Ты, конечно, дура, но этого не изменить.

— А Маллекша? А поиски драгоценностей? Неужели все узнают, что это я?

Аданэй полупрезрительно пожал плечами.

— К Маллекше я не обращался. Мои слова предназначались лишь для тебя. Если бы я не догадывался, что смерть Нирраса на твоей совести, то даже не пришел бы. Оставил бы лить слезы в одиночестве.

— Как ты догадался?

— Вспомнил твои откровения… Вспомнил, что ты хотела помешать Ниррасу назвать Аззиру дочерью. И я видел, что ваши отношения с советником в последнее время разладились. И еще: я не обратил внимания, что Нирраса пару дней не было во дворце, но твое отсутствие заметил.

— И как ты намерен поступить?

— Да никак! — снова взорвался Аданэй. — Что я могу сделать?! Ты, к сожалению, пока еще нужна. Так же, как нужен был Ниррас, кстати. Если бы не это… — он отмахнулся. — Да что об этом говорить! Просто теперь я никогда не подпущу тебя со спины. И уж точно не приму из твоих рук ни блюд, ни напитков. Кто знает, вдруг однажды ты решишь, будто и я тоже хочу слишком многого, и тебе взбредет в голову разобраться с этим.

— Что такое ты говоришь? Ты — Царь, а значит, не можешь пожелать слишком многого, ведь это твоя страна.

— Гиллара, сколько я тебя знаю, а все еще удивляюсь твоему лицемерию. Право, даже я не достиг в этом такого искусства, — издевательски протянул Аданэй. — Но меня провести не пытайся. Мы оба с тобой знаем, каким путем я превратился в царя и кто мне в этом помог.

Женщина умолкла. Замолчал и Аданэй. И лишь через несколько минут снова раздался его голос:

— Ты что, не могла хотя бы подождать и убить своего любовника после встречи с Элимером? — нахмурился он. — Ты понимаешь, как его гибель некстати?

— Я все понимаю, но иначе я не могла. Ниррас, видишь ли, настаивал, чтобы Аззиру объявили его дочерью до приезда кхана. В собственном тщеславии он вожделел предстать перед ним отцом царицы.

— Не произошло бы ничего страшного, если б и впрямь предстал. И не спорь, все твои рассуждения по этому поводу я уже слышал, у меня нет желания выслушивать их повторно. Лучше расскажи, что на самом деле произошло в том лесу.

Гиллара, нервно сглотнув, не то от волнения, не то лишь изображая таковое, заговорила.

— Все просто. Я сослалась на то, что Аззира — жрица и открывать ей правду следует лишь в священном месте. Ниррас в таких вещах никогда не разбирался и, помимо прочего, несчастный мой возлюбленный, — в этом месте Гиллара всхлипнула, — доверял мне. Я послала его в тот лес, сказала ждать на опушке. А сама отправилась за ним. Мы встретились, я повела его вглубь, якобы к Аззире. Ну а там… там я обняла его. У меня был нож, а вокруг было темно. Бедный мой Ниррас, наверное, даже понять ничего не успел. Умер почти сразу. Я сняла драгоценности и, ты прав, спрятала их там же, в лесу, под деревом.

— Ты опасна, Гиллара. Я всегда это знал, но до сегодняшнего дня и не подозревал насколько.

— Но не для тебя. Тебе я не опасна.

— Ниррас тоже так думал, верно? — изогнув губы, уронил Аданэй и отстраненно пробормотал. — И все же — как не вовремя…

— Не переживай. С тобой будут другие советники и я.

— Ты? Ну уж нет! — он наклонился к самому уху женщины. — Тебя не будет на этой встрече. Ты в трауре, скорбишь о несчастном Ниррасе и никуда не выходишь. Ты в отчаянии, разве забыла?

— Да, да, ты прав… Я просто не подумала, — согласилась женщина.

«Интересно, надолго ли хватит ее покорности?» — подумал Аданэй, а вслух произнес с деланным сочувствием:

— Оставляю тебя наедине с твоим горем.

Кивнув на прощание, он быстро удалился. У него не возникло ни малейшего желания и дальше находиться в этой комнате с этой старой змеей, способной, наверное, ужалить даже собственных детей, если те посмеют встать у нее на пути.

* * *

И в этот, и на следующий день Аданэй почти не видел Аззиру, она все время пропадала с братом. А когда все-таки он ее встречал, рядом с ней непременно находился выродок, с которым они держались за руки, смотрели друг на друга, но ни разу Аданэй не слышал, чтобы переговаривались. Может, ее брат ко всем прочим своим «достоинствам» был еще и немым?

На исходе дня Аданэй решил подняться к жене сам, но как только оказался на пороге ее покоев, услышал настойчивые возражения служанок. Слишком настойчивые, как ему показалось. Аданэй прикрикнул на девушек и приказал им уйти с дороги. Естественно, служанки подчинились, но Аданэй заметил, как они перекинулись тревожными взглядами. Странно. Однако причину этой странности он скоро выяснит.

В третьей по счету комнате Аданэй обнаружил Шлеепа. Он неподвижно, ссутулившись, сидел на стуле, выпялив мутный взгляд в пустую стену, и даже не повернул головы, да и вообще никак не отреагировал на появление царя, Аданэй брезгливо поджал губы, но промолчал: неизвестно, понимал ли вообще выродок человеческую речь.

Аззиру он обнаружил в одном из дальних помещений. И понял, отчего служанки так упорно не пускали его во «владения» жены. Эта шлюха, полуобнаженная, возлежала на кровати и страстно целовала какого-то илиринца. Они не сразу заметили, что уже не одни в этой комнате.

— Какое волнующее зрелище! — выдавил Аданэй и почувствовал, как закипела в груди ярость. Свело скулы, какое-то время он не мог найти в себе сил, чтобы двинуться с места.

Мужчина, заметно побледневший, вскочил с кровати и отпрянул назад, в то время как Аззира, безмятежно-спокойная, повернулась к мужу и пропела:

— В гневе ты прекрасен, мой Бог!

От унижения у Аданэя сперло дыхание. Захотелось избить ее, изнасиловать, убить.

Любовник царицы, не зная, куда себя деть, тщетно попытался оправдаться.

— Повелитель, я виноват, но я не мог противиться Велико. Пощади, умоляю!

Он склонил голову, показывая покорность, и приблизился к царю. Зря он это сделал, ибо бешенство последнего нашло выход. Почти не контролируя себя, Аданэй выхватил из ножен кинжал и со всей силы ударил мужчину, не разбирая, куда именно бьет. Тот схватился за раненый бок и, спотыкаясь на каждом шагу, поспешил сбежать разъяренного правителя за дверь.

— Похотливая сука! — прохрипел Аданэй, медленно надвигаясь на Аззиру с окровавленным кинжалом в руках. — Грязная потаскуха! Такая же, как твоя мамаша!

Аззира вскочила и закричала пронзительно, пальцем указывая на пятно, темнеющее на длинном ворсе светлого ковра:

— Ты только посмотри, что наделал!! Теперь его никто не отмоет! Придется выбрасывать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Аэзида читать все книги автора по порядку

Марина Аэзида - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гибель отложим на завтра. Дилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Гибель отложим на завтра. Дилогия, автор: Марина Аэзида. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x