Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Название:Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия краткое содержание
Две части.
Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аззира и Шлееп даже не шевельнулись. Они говорили. Аданэю не показалось, они действительно говорили. И если бы он услышал этот безмолвный диалог, то очень удивился бы и вряд ли захотел так быстро уйти.
— Мой брат, мой вечный брат, мой возлюбленный, мой отец, мой сын, вся моя жизнь. Весь мир — в тебе!
— Сестра! Вечная моя спутница, мой единственный смысл, все как тогда, мы снова вместе. Мы будем вместе вечно.
— Пока круг не замкнется.
— Пока круг не замкнется!
— Мы выполним назначенное, замкнется круг — мы полетим, свободные.
— Замкнется круг и — свободные, — мы полетим, жизнь моя!
— Судьба моя! Мы там, где должно. Круг замкнется! Но мы останемся вместе. Навсегда свободные!
— Навсегда вместе!
Аданэя разбудил громкий стук в дверь.
— В чем дело? — спросил он, спросонья не сразу разобрав, кто к нему ворвался. Оказалось, Оннар. В двери, позади него, стояли растерянные стражники, не посмевшие задержать советника.
«В следующий раз надо самому проследить, кого ставят охранять мои покои», — подумал Аданэй.
— В чем дело, Оннар? Почему ты врываешься?
— Прости, Великий, но случилась беда. Нирраса убили.
— Что?! — Аданэй так и подскочил на постели. — Как это случилось?
— Никто не знает. Его убили два-три дня назад. Кинжалом. Но нашли его только этой ночью. В лесу, на окраине Эртины.
Сейчас Аданэй припоминал, что за последние дни ни разу не видел советника. Вообще-то, это должно было показаться ему странным, но не показалось. О чем он только думал!
— Проклятье! Как не вовремя! Ну почему именно сейчас, когда вот-вот явится Элимер?! — воскликнул он и спросил: — А где Гиллара?
— Она как услышала, так убежала, закрылась в своих покоях, никого не пускает, оплакивает Нирраса.
— Очень хорошо, — вымолвил Аданэй. — Я иду к ней.
Спешно накинув одежду, он двинулся вместе с Оннаром к выходу. В середине коридора, ведущего к покоям Гиллары, приостановился и в раздумье глянул на советника.
— Вот что, Оннар. Найди сейчас Хаттейтина. Пусть явится во дворец. Временно займет место Нирраса. И еще, мы должны найти убийц советника.
— Не похоже, что его убили враги или заговорщиками — они предпочли бы более тонкий способ. Скорее похоже на бродяг, разбойников. Его ведь еще и ограбили. Как их найти, ума не приложу.
— Но мы попытаемся, правда? Прикажи, пусть поспрашивают людей, живущих неподалеку. Может, кто-то что-то видел.
— Это вряд ли. Но попробовать стоит, — вымолвил Оннар и вдруг яростно рубанул ребром ладони воздух. — Да что Ниррас вообще делал в этом лесу?!
— Вот и мне интересно, что он мог там делать? — взглянув на советника, протянул Аданэй и, не дожидаясь ответа, отправился к Гилларе.
Женщина открыла не сразу. Лишь через несколько минут, когда Аданэй уже начал терять терпение, она появилась на пороге. Растрепанные волосы, покрасневшие глаза, потухший взор — все свидетельствовало, что Гиллара в отчаянии. Впустив Аданэя, она шумно расплакалась.
— Как мне жить без него? — рыдала она. — Я так любила моего Нирраса. О, такое горе, такое горе! — она рухнула на кровать, ударившись в истерику.
Аданэй присел рядом и сочувственно потрепал Гиллару по плечу.
— Гиллара, Гиллара, я даже не знаю, что сказать и как тебя утешить. Да и возможно ли утешение, когда умирают близкие? Но обещаю, я найду тех, кто лишил тебя любимого, а меня — сподвижника. Они поплатятся и за его смерть, и за твои слезы. Обещаю.
— Правда? — с надеждой откликнулась Гиллара, но в следующий момент надежда в голосе растаяла. — Но как? Мне сказали, это какие-то жалкие бродяги. Как их искать?
— О, я найду способ, можешь не сомневаться. Кстати, тебе известно, что делал Ниррас так далеко от центра?
— Н-нет, — неуверенно протянула Гиллара, забыв о слезах.
— Жаль. Я, видишь ли, полагаю, что бродяги здесь ни при чем. Думается мне, Нирраса заманили в этот лес специально. И выставили все так, будто его убила чернь. Но я почти уверен — это сделал человек благородного происхождения. Кому-то советник сильно мешал.
— Ты думаешь?
— Да. Я уже отправил стражников, они расспросят местных жителей: за правдивые сведения я обещал награду. А еще по лесу пошарят. Уверен, где-нибудь там и обнаружатся пропавшие драгоценности. А еще я подумал об илиринских ведьмах. Они тоже могут помочь, ведь некоторые из них владеют тайными знаниями. Я уже обратился к Маллекше, она обещала выяснить все, что сможет. Помимо всего, есть еще и цветной зериус, ты ведь знаешь. Лишить подозреваемых противоядия — сами во всем признаются. Если есть в чем, конечно. Твой Ниррас будет отомщен, Гиллара, не сомневайся.
— Я так благодарна! Ты желаешь найти убийц, хотя никогда не любил Нирраса.
— Но он был мне нужен, — отрезал Аданэй. — К тому же, в последнее время мы неплохо ладили. Да и как я могу чувствовать себя в безопасности, подозревая, что преступники в моем окружении.
— Маллекша уже что-то сказала?
— Еще нет, — Аданэй окинул Гиллару внимательным взглядом. — Я хочу присутствовать при ее ворожбе. Может, и Аззира присоединится. Я собирался идти к ним сразу после разговора с тобой. Так что, Гиллара, сейчас я оставлю тебя. Ты уж держись. Пусть тебя хоть чуть-чуть утешит сознание, что любимый твой скоро будет отомщен.
Царь поднялся с кровати и направился к двери. Но движения его замедлились, словно он не торопился уходить и чего-то ждал. И дождался.
— Стой! — воскликнула Гиллара. И как только Аданэй остановился и обернулся, спросила:
— Почему ты пришел ко мне?
Аданэй, усмехнувшись, приподнял одну бровь, и тогда женщина пробормотала:
— Ты догадался…
— О чем, Гиллара? О чем я должен был догадаться? О том, как фальшивы твои слезы?
— Они не фальшивы! — крикнула женщина. — Я любила Нирраса!
— Но это не помешало тебе его убить.
— Как ты можешь так думать? Как смеешь?!
— Гиллара… — предупреждающе протянул Аданэй.
— Хорошо! — сдалась женщина. — Хорошо, пусть так. Но мне просто пришлось! Он захотел слишком многого — назвать Аззиру дочерью.
Какое-то время Аданэй смотрел на нее, ошеломленный. Он с самого начала подозревал, что смерть советника — дело ее рук. Но все равно удивился.
— Значит, я не ошибся, — вымолвил Аданэй глухо и вдруг взорвался:
— Дура! Ты просто жалкая дура! Ниррас был необходим нам всем! А сейчас — особенно. Мой братец уже подъезжает к Илирину, он скоро будет здесь! А я остался без советника в делах войны!
— Ты справишься, — робко вставила Гиллара.
— Не думай, что твоя жалкая лесть меня успокоит! Дура! Убить Нирраса из-за мерзкой связи с собственным отцом, из-за нелепых идей о чистой крови! Она не чистая, Гиллара, она прогнившая и протухшая. Стоит посмотреть на твоих деток, чтобы убедиться в этом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: