Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов

Тут можно читать онлайн Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Издательские решения, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заговор пушистых хвостов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательские решения
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов краткое содержание

Заговор пушистых хвостов - описание и краткое содержание, автор Эрнест Зариньш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычно мы доверяем своим лучшим друзьям, родственникам и… нашим пушистым любимцам. И если с первыми мы часто расстаемся, вторых можем не видеть годами, то можем ли мы представить, что наши питомцы когда-нибудь потеряли наше доверие или решили бы жить своей жизнью? Да и вообще, не слишком ли мы их недооцениваем, когда такой вот пушистый клубок свернулся на подушке и хитро улыбается, прикрыв свою морду своей когтистой лапой? Много ли мы знаем о них и готовы ли мы узнать больше?

Заговор пушистых хвостов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заговор пушистых хвостов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Зариньш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После того, как наш амобилер уютно устроился в нашем гараже, Джуффин попросил меня сходить к мадам Жижинде, чтобы мы смогли за чашечкой вкусной и ароматной камры обсудить последние события.

Уже краем глаза, выходя за дверь, я заметил, как Джуффин подступился к машине, около которой вертелся наш седоватых механик.

«Странно, -подумал я, — с каких это пор Джуффин стал интересоваться техникой?»

Я отлично знал, что мой друг скорее удавится, чем сам починит какое-нибудь хлипкое окно, а применять магию ему в этом случае всегда недосуг. Поэтому настоящим старшим магистром ордена домоводства вполне ак он мне как-то признался «Если мы будем тратить свои силы на подобную ерунду, то по-настоящему стоящие дела будут забыты нами вследствии нечеловеческой усталости»

Но мой бывший шеф наклонившись над механиком несколько минут что-то оживлённо выспрашивал, а потом с удовлетворённым видом зашагал к лестнице.

Я сделал вид, что не заметил таких необычных моментов в поведении моего друга, но, когда массивная дубовая дверь затворилась за ним, он поймал на себе мой вопрошающий взгляд, и решил долго не отпираться, а объяснить все без долгой прелюдии.

— Да, Макс, если ты только не летал в эту провинциальную деревушку на воздушном шаре, или не ходил туда тёмным путём, мы можем быть твердо уверены, что под нас кто-то копает, и вот, как ты можешь догадаться, буквально три минуты назад я получил этому весьма весомое подтверждение… Ну не мог такой лентяй, как ты, отправиться черте знает куда, не задействуем свой амобилер, а значит не обратившись к Мунхи, а он такого хоть убей не припомнит. Так что ты пока что опять свободен от подозрений. Если ты только не заколдовал этого прохиндея каким-то особым, доселе неизвестным видом магии, которая действует только и исключительно на механиков.

— Значит ты всё-таки мне не поверил? — скуксился я, изобразив примерно ту же гримасу, как если бы мне за шиворот кинули горсть льдинок. Вот уж о чем я никак не мог и подумать, что мой дорогой собеседник, с которым мы раскрыли ни одну дюжину дел и коварных заговоров, может во мне сомневаться, причём, насколько я понимаю, все это было абсолютно искренне.

— В наше время доверять нельзя никому… Начал было Джуффин, и я автоматически продолжил:

— Мне можно.

Джуффин, как мне показалось на мгновение улыбнулся, ну или мне это показалось? Не знаю, но то, что настроение, после посещения города у него резко улучшилось, это факт.

Как, впрочем и у меня. Появилось желание жить, гладить котов и ходить по кофейням.

И, как это иногда со мной случается, я, опять плюхнувшись в своё кресло, стал тосковать по вкусно у аромату сдобы, которым успел пропитаться во время моего удивительного путешествия. Да так расчувствовался, что пригород этот показался мне уже не таким и враждебным. Просто небольшой, аккуратный городок, которого ещё не захватила мохнатая лапа цивилизации, новомодных одежд, шикарных обоев и амобилеров.

Каждому своё, и как же все-же чудестно, что можно тосковать по такому милому городку. Люди вообще-то совсем недооценивают это необычное и волнительно чувство.

Но конкретно сейчас я хотел всего-лишь выскользнуть с чёрного хода, и направится прямиком в гости к своим любимым котам.

Хотя… Так вот прямо не выйдет, придётся заскочить в мясной магазинчик. Ведь даже самый глупый обитатель Ехо не может отрицать непреложной истины. Ты не маг, если ты голоден.

Но мои миролюбивые мечты были напрочь уничтожены деловым тоном Джуффина, который, даже не подозревая, на голубом глазу просто снёс их многокилометровые молотом суровых сыскных будней

— Макс, я конечно понимаю, что сегодня нам обоим не помешает хорошенько выспаться. Но завтра, не дожидаясь третьего звонка будильника, мы должны будем выехать на встречу с …Ну ты уже подозревает с кем?

Не терплю, когда меня заставляют думать. Не то чтобы я сам не любил это малополезное с чисто житейской точки зрения, свойство. Но все-же когда меня подталкивают к этому процессу, как это сделал сейчас Джуффин меня прямо подмывает выдать какую нибудь колкость.

— Я думаю ты меня хочешь позвать посмотреть на чудо оленя из Арвароха, который недавно попал в наш местный заповедный сад.

— Ну конечно же, а потом мы пойдём смотреть на зелёного слона из чудестными земли на севере. Ты, Макс, видимо, совсем не понимаешь, что дело, которое мы сейчас расследуем отнюдь не пустяковое, а, вполне возможно, что под нашим крылышком кто-то свил весьма хитроумный замысел. Хотя-бы одна идея стравить между собой все наше дружное сыскное семейство.

Тут не собака покопалась, а целый лесной кабан.

Так что даже не думай сейчас сложить свои бренные грешные кости на мягкую перину, сославшись на внезапный приступ чудной иноземной лихорадки. Вылечим, поставим на ноги, тем более, что мы скоро задействуем наше секретное оружие, которое, воспользовавшись неизвестным чайным отваром и чудестными заговорами способно поставить на ноги даже покойника! Хотя нам, Макс, этого ну совсем не надо! Хватает нам и живых хитрецов, не то, что мёртвых.

— Я понял… Засмеялся я, — ты про Сотофу!

— Догадливый не по годам! — сказал Джуффин и сделал несколько хлопков своими ладонями, чтобы поощрить меня, оценив мои умственные способности.

— Ладно, бухарский мудрец, собирайся! И не забудь захватить с собой термос со свежей камрой. И побольше! А то опять начнёшь дуться в дороге и ныть. А я как раз хочу видеть тебя в самом отличнейшего настроении… Ну, или, если это невозможно, просто в хорошем! А то, я как раз планирую рассказать тебе дюжину-другую анекдотов, пока мы будем ехать до дворца! Ради такого случая я, зная твой стиль вождения, сам сяду за руль. А то и пяти рассказать не успею!

— Хорошо, Джуффин! Только можно, я пока ты мне будешь рассказывать свои остроты, тихо посплю в уголке?

— Нет, Макс, ты просто обязан их дослушать, запомнить, и при случае рассказать своим друзьям…

— А анекдоты эти, они, случайно, не подслушанных в королевском дворце?

— Нет, но ты почти угадал! Я их придумал пока мы с тобой тряслись по кочками, когда возвращались в город, так что минимум из нашей поездки мы уже выжали!

— Хорошо, Джуффин, -отозвался я, параллельно роясь в шкафу в поисках нового модного лоохи, которое там оставил Мелифаро, которого я попросил купить нечто, годное на выход, прямо перед моим отъездом.

Я нашёл нечто, по окраске и текстуре больше напоминающее шкуру земляной змеи, по плотной ткани тут и там были пришиты мешочки с небольшими камешками, словно бы специально, чтобы мои многочисленные поклонники срывали их на сувениры. Наряд отнюдь не вызвал моего восторга, но высказывать Мелифаро свои неудовольствия мне сейчас было категорически некогда, поэтому я оставил эту лучшую часть моей жизни на сладкое. На потом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Зариньш читать все книги автора по порядку

Эрнест Зариньш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заговор пушистых хвостов отзывы


Отзывы читателей о книге Заговор пушистых хвостов, автор: Эрнест Зариньш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x