Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь
- Название:Вечная Война: Окольный путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:20
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь краткое содержание
Вечная Война: Окольный путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Копейщики с флангов всеми силами не давали врагу взять их в кольцо. На правом фланге командование на себя принял лейтенант Кестер. На левом это должен был сделать лейтенант Зорн, но еще до того, как он занял позицию, вражеский меч рассек его от бедра до самого горла. Поэтому там оборона принимала все более хаотичный характер.
Шаг за шагом продолжал Эрнбери отвоевывать вражеские позиции, но каждый новый шаг обходился дороже, чем предыдущий. Все больше и больше солдат пополняли ряды врагов, тогда как число бойцов полковника только уменьшалось.
В пылу сражения Эрнбери заметил брешь в защите лагеря. Толстая стена солдат сдерживала их, но в одном месте, шатры располагались так, что обступить их обороняющимся было невозможно, а пройти сквозь — слишком опасно, ведь больше трех человек за раз, там пройти не смогут.
Полковник взмахнул мечом и крикнул:
— За мной!
Солдаты один за другим устремились за своим командиром, который вел их к густо-расположенным шатрам.
От копейщиков на левом фланге к тому времени уже почти ничего не осталось, и враги стали плотнее обступать нападающих. Когда Эрнбери оставалось меньше десяти шагов, чтобы добраться до шатров, десятки вражеских мечей засверкали перед его глазами. Ему пришлось отскочить назад, потому что солдату, что бежал впереди него, разрубили голову, и он с грохотом повалился на землю, чуть не придавив Эрнбери. Не успел он осознать, что произошло, как ему пришлось парировать летящий в него меч. Защитившись от удара, полковник тут же ответил своим и пронзил врага насквозь. Меч вошел слишком глубоко, а его противник от боли согнулся пополам, поэтому Эрнбери пришлось оставить свое оружие в теле врага и выхватить меч поверженного им противника из его мертвых рук.
Полковник снова устремил отчаянный взгляд на шатры, к которым он так стремился добраться. Если они смогут там пройти, то получат серьезное преимущество, а значит, дольше продержатся и нанесут больше урона.
Но новые враги валили ручьем, и разрезали их силы. Когда нужно уследить за десятком врагов, которые так и норовят вспороть тебе живот, сложно отдавать приказы. Но полковник выкручивался, как мог, и, слово за словом, он дал понять, что войскам следует двигаться к шатрам.
Понемногу пехотинцы пробивались к заветным шатрам, а некоторые уже успели перевести дыхание, проскользнув мимо них. Но когда там набралось немногим более трех сотен бойцов, один крик на мгновение заглушил весь шум, что производила эта бойня.
— Давай!!! — гласил он. Этот необычайно громкий, хриплый голос не принадлежал никому из людей Эрнбери.
В тот же миг тканевые стенки шатров, которые должны были защищать солдат, прятавшихся за ними от навалы врагов, пронзили множество копий, в мгновение погубив, по меньшей мере, сотню солдат.
Так же стремительно окровавленные копья снова скрылись в шатрах, а затем раздался треск — и все шатры разлетелись в клочья. Из каждого появилось не меньше двадцати человек, и, словно разъяренные пчелы, вылетевшие из улья, они набросились на выживших после первого удара солдат.
Несмотря на все оказанное сопротивление, оказавшиеся в западне солдаты погибали один за другим. Координация между ними была потеряна, строй разрушен, и все, что они могли делать, это брыкаться и бросаться, словно зверь загнанный в угол.
Эрнбери, глядя на это, терял самообладание. Он кричал и ругался, осыпал всех проклятьями, рубил мечом направо и налево, сражая врагов одного за другим, но помочь попавшим в западню солдатам уже никто не мог.
Не прошло и двух минут, как последний из них упал мертвым, обронив свой меч под ноги врагов. Расправившиеся с ними копейщики перегруппировались и бросились в бой, расплескивая ногами еще горячую кровь, что теперь струилась по холодной земле.
«Больше мы здесь ничего сделать не сможем, — решил Эрнбери. — Пора отступать».
Он сразил еще одного врага, разрубив ему торс от ключицы до нижнего ребра, и начал пятиться назад. Вражеские солдаты продолжали напирать, но полковника быстро обступили свои, что дало ему несколько мгновений, чтобы затрубить в рог.
Долгий дрожащий звук вырвался из обтесанной кости, и королевские войска приготовились отступать. Чтобы минимизировать потери, отступление производилось волнами. Пока солдаты, находившиеся впереди, сдерживали противника, тыльные отходили еще дальше и укрепляли позиции. Как только они выстраивались, сражавшиеся солдаты начинали отступать, минуя тыльные войска, и закреплялись еще дальше. Так продолжалось, пока последний королевский солдат не покинул лагерь, затем рог протрубил еще раз, и все солдаты бросились бежать навстречу подкреплению.
Как Клент и предполагал, в погоню за ними отправили конницу. Пока Эрнбери со своими людьми наводил шум в южной части лагеря, в его центре уже успели не только проанализировать ситуацию и составить план действий, но и подготовить все необходимое для его выполнения. Все войска уже были построены и проинструктированы. Оставалось только отдать приказ, и они бросятся в бой.
Конные войска свой приказ получили, но прошло немало времени, прежде чем лошадям, грузнувшим среди сотен трупов, удалось выехать за лагерь.
Когда они вновь выстроились уже за пределами лагеря, Эрнбери успел увести своих людей на приличное расстояние, хотя они все еще не были в безопасности.
Горнвуд заметил их и приказал своим людям идти вперед. Вражеская конница тоже рванулась к ним так быстро, насколько это было возможно. Тысячи облаченных в латы коней мчались во мраке ночи, звонко стуча железными подковами о ледяную землю, словно молотами о наковальню. Всадники подгоняли своих лошадей, как только могли, громко выкрикивая неразборчивые угрозы.
Эрнбери бежал в замыкающей шеренге, хотя строй уже усел нарушиться настолько, что шеренгой эту змееподобную колонну назвать было сложно. Он, как и все его люди, бежал так быстро, как только мог. Но топот коней у них за спиной становился все громче. Вскоре они даже ощутили, как дрожит земля у них под ногами.
Все чаще Эрнбери поднимал голову и устремлял полный надежды взгляд в сторону солдат Горнвуда. Они тоже бежали со всех ног, но тогда полковнику казалось, что они еле ползут им навстречу, в то время как враги у них за спиной не иначе, как летят на самом ветре.
Но когда враги уже были так близко, что можно было услышать конское дыхание, а стук копыт звенел в ушах и сводил с ума, люди Горнвуда обступили бегущих и выставили вперед два ряда копий.
Всего за несколько секунд до столкновения первая шеренга кавалерии увидела, как блеснули металлические наконечники, смотрящие на них. А после все заполнилось криками, воплями, стонами и диким ржанием лошадей. Длинные копья протыкали латы коней, словно те были из шелка. И истекающие кровью животные падали наземь, придавливая своих всадников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: