Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Главы 101-203. С 204-й главы начинается 10-я книга, перевод которой пока в платном доступе.
Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Бэк Донгиля не было слов.
Похлопав сына мастера по плечу, Тео развернулся и пошел на выход. Дверь беззвучно закрылась, оставив позади себя лишь слабое эхо его шагов.
После того, как он покинул комнату, перед глазами Теодора всплыли его старые воспоминания, чем-то напоминавшие выцветшую акварель.
* * *
Закончив сеанс обучения с Бэк Донгилем, Теодор быстро поужинал, а затем вернулся в свою комнату. Солнце уже садилось, окрашивая небо в красноватый цвет. Как правило, в это время он должен был покормить Глаттони, а затем провести спарринг с Рэндольфом… Но не сегодня.
Теодор посмотрел на книгу, лежавшую перед ним, и пробормотал:
– … В конце концов, это именно то, что надо.
Две недели прошли быстро. За это время Теодор смог обзавестись высокой степенью понимания в трех-четырех книгах по шаманизму.
Поначалу он решил всерьез заняться "Магической Книгой Девяти Правителей", на которую он наткнулся в первый же день, однако потом внимание Теодора привлек другой занятный экземпляр.
Когда Тео впервые увидел информационное окно, его радости не было предела.
"Оммёдский Трактат".
В этой книге описывается магическая система, основанная на теории Инь и Ян.
Автор разделил мир на две составляющих: Инь и Ян, поскольку всё сущее поддерживает равновесие друг с другом и взаимодействует между собой в полной гармонии, словно вода и огонь.
Понимание автором законов природы достигло высшей степени, однако он был убит ??? (не может быть определено).
* Ваше понимание этой книги очень высокое (96,9%).
* Класс книги: драгоценный.
* При поглощении Вы можете обучиться "Искусству Оммёдо".
* При поглощении значительно увеличивается понимание стихийной магии.
* Это оригинальная книга, написанная непосредственно самим автором. Однако автор написал шесть таких книг, а потому её сила делится на шесть. Тем не менее, фрагмент души автора, оставшийся в данном оригинале, достаточно мощный и обладает индивидуальным эго.
– Лучше всего съесть именно эту книгу.
Рассудительный Теодор посчитал, что "Оммёдский Трактат" был для него наиболее подходящим вариантом.
И по мере изучения "Оммёдского Трактата" это предположение лишь укреплялось. Искусство Оммёдо представляло собой технику объединения двух несовместимых сил. Её изучение должно было предоставить Теодору возможность разрешить проблему с его незавершенным заклинанием и пробиться сквозь мастерскую стену.
Приняв окончательное решение, Теодор протянул руку и взял заранее подготовленный магический свиток. Несмотря на то, что он стоил несколько золотых, Теодор без малейших колебаний разорвал его.
Хр-р-р!
Одновременно с этим вспыхнул свет. Этот свиток активировал не атакующую, не защитную и даже не вторичную магию. Это было специальное заклинание, которое создавало объект с одинаковой формой и весом, если выполнялись определенные условия. Теодор использовал свиток копирования.
Когда на столе появились две версии той же книги, Теодор взял копию и отложил её в сторону. Всё это было сделано с согласия Бэк Донгиля, которое Тео тоже получил.
– Что ж, большинству людей всё равно, что перед ними – оригинал или копия.
Естественно, могли быть определенные различия в стоимости, но это были копейки по сравнению с тем, сколько денег имелось в наличии у семьи Бэков. В связи с этим Бэк Донгиль легко согласился с этой просьбой.
– Ну что ж, всё готово.
Приготовления были завершены, и Теодор, усевшись на кровать, уверенно направил свою левую руку на "Оммёдский Трактат". Теперь от него требовалось сказать уже ставшую привычной фразу:
– Ешь, Глаттони.
Красный язык тут же проглотил книгу, словно только этого и ждал.
Вы поглотили "Оммёдский Трактат".
Ваше понимание книги очень высокое.
Ваше понимание стихийной магии значительно увеличилось.
Обучение "Искусству Оммёдо"… Не удалось.
Поглощена оригинальная книга.
Проверяется возможность Синхронизации с объектом "Абэ-но Сэймэй"… Попытка провалилась.
Абэ-но Сэймэй отказался от Синхронизации с пользователем.
Вы можете попытаться провести принудительную Синхронизацию, используя свои права, как пользователя, однако это не рекомендуется.
– Ч-что!?
В Синхронизации было отказано! Теодор был потрясен, поскольку впервые столкнулся с чем-то подобным. Мало того, что Синхронизация провалилась, так ещё и поглощение "Искусства Оммёдо" потерпело неудачу. Всё это сильно смахивало на то, что оригинальная книга была потрачена почём зря.
К счастью, на этом система не закончила выносить свой приговор. Правда, следующее сообщение также было из разряда новых.
Объект по имени "Абэ-но Сэймэй" запрашивает разговор с пользователем.
Хотите его принять?
– До этого я хочу кое-что спросить.
Вместо того, чтобы сразу же соглашаться на разговор с Абэ-но Сэймэем, Теодор хотел получить разъяснение касательно этой беспрецедентной ситуации. Глаттони соблюдала строгую конфиденциальность касательно скрытых функций или определенной информации, но при этом не особо переживало о функциях, которые уже были разблокированы.
И вот неудивительно, что Глаттони ответила своим привычным скучающим голосом:
– Ты хочешь спросить, почему провалилась Синхронизация?
– Конечно. Ты не упоминала, что это возможно.
– Я не упоминала об этом, потому что раньше эта возможность отсутствовала.
Обычный человек стал бы задавать новые вопросы, однако Теодор остановился и решил поразмыслить над услышанным.
Глаттони не упоминала об этом, поскольку ранее такая возможность отсутствовала? Другими словами, авторы оригинальных книг не имели возможности сделать это? Тогда откуда взялась подобная способность у Абэ-но Сэймэя?
Чтобы подтвердить свою догадку, Теодор снова открыл рот и спросил:
– Абэ-но Сэймэй. Он особенный?
– Особенный… Это слово не совсем подходящее. Проще говоря, его дух высок.
– Дух высок?
– Верно. Он не достиг полной трансцендентности, но был весьма близок к границам смертных существ. Сила такого, как он, не может быть полностью подчинена. Ты смог подключиться к Мирдалю, потому что он принял соединение.
Теодор застонал. Это означало, что среди всех авторов, с которыми ему до сих пор довелось встретиться, Абэ-но Сэймэй, возможно, был самым сильным. Возможно, он даже превосходил величайшего элементалиста, Мирдаля.
И вот, этот монстр повстречался ему в оригинальной книге о шаманизме…
– Я принимаю запрос на разговор с Абэ-но Сэймэем, – решительно объявил Теодор.
Глава 162. Деликатес с востока (часть 3)
Система тут же отреагировала.
После подтверждения намерений пользователя будет вызван объект "Абэ-но Сэймэй".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: