Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Главы 101-203. С 204-й главы начинается 10-я книга, перевод которой пока в платном доступе.
Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элленоя ничего не ответила, но остальные высшие эльфы, включая Люмию, согласились. Они решили отправить одного хранителя в восточный лес, поскольку мастер мог решить даже самые серьезные проблемы.
Следующий вопрос, стоявший на повестке дня, касался некоторых рас, которые вызывали головную боль.
– Прибыл вождь Племени Каменного Льва, Орландо. Он говорит, что в его районе недавно появился кто-то очень подозрительный. Я не смогла найти никакого подтверждения его словам и думаю, что это может быть очередная шутка со стороны фей. Итак, он пришел, чтобы подать запрос.
– Вождь Племени Каменного Льва, опять этот глупец.
– А, это тот идиот, который убьёт человека, а потом скажет, что он упал и ударился головой? Просто проигнорируйте его, – отреагировала Алиса.
– Судить по себе – не очень хорошая привычка, – с раздражением в голосе сказал Алукард. Правда, ему тоже не доставляло никакого удовольствия иметь дело с невежественным вождем. Если бы Орландо не представлял зверей Великого Леса, он уже был бы отослан куда подальше.
– … Мы можем отреагировать без особого усердия. Я пошлю нескольких следователей, и если они не найдут никаких следов, то вождь будет отправлен обратно.
– Эх, не уверена, это не поможет.
– …Согла…сен.
– Что ж, тогда я отправлю следственную группу.
Обсуждение третьего вопроса привело к тому, что атмосфера в зале стала не самой приятной. Закончив, четверо высших эльфов выдохнули и стали дожидаться Элленою. Им были весьма любопытны те гости, которые только что прибыли в столицу.
В тот момент Алиса закричала, словно ей в макушку ударила молния:
– А-а-а-а!
Остальные трое, немало этому удивившись, повернулись к ней.
– Подождите-ка! Я что вспомнила! Вождь Племени Каменного Льва! Он же там!
– Там…?
– Э-э?
В отличие от Люмии, которая всё ещё пребывала в недоумении, Алукард глубоко вздохнул.
Глупый вождь зверей, который умел говорить лишь силой… Орландо из Племени Каменного Льва был как раз в том районе города, где должна была пребывать делегация из Мелтора. И эльфы хорошо знали, что во времена охоты за рабами, представители "звериных племен" также продавались людьми по высокой цене.
Учитывая темперамент Орландо, "это" попросту не могло не произойти.
– Ах, только не это. Элленоя, отведи их в другое место прямо сейчас…
– Мне жаль… – в этот самый момент опустошенным голосом ответила Элленоя, – Они уже встретились.
***
Звериные племена, также известные как зверолюди, рождались, наделенные двумя качествами. У них был человеческий интеллект и жестокая звериная натура. Процветание этой расы основывалось на их способности охотиться на диких животных и монстров, а также на их интеллекте для создания развитой цивилизации. По крайней мере, они так думали.
Однако гордость зверолюдей была попрана скачкообразным развитием человеческой расы. Магия и аура подавили мощь оборотней, которые на протяжении многих поколений полагались исключительно на свои природные способности. Они были опьянены собственными силами и на каком-то этапе начали игнорировать дальнейшее развитие. В конечном результате это привело к тому, что им пришлось бежать от людей.
Оборотни, которые заставили многих людей дрожать от страха, умирали от мечей рыцарей, а медведи-перевертыши, которым все подносили дань, как истинным хозяевам гор, были превращены в пепел пламенем магов.
Затем звериные кланы поняли, что они уже не самые сильные, и вынуждены были прятаться на задворках континента. Одним из их укрытий стал Великий Лес, в который люди практически не захаживали.
И вот, с тех пор, как они сбежали, прошло уже более ста лет.
По мере того, как росли новые поколения, страх в их крови испарялся и трансформировался в гнев. Ярость и ненависть – вот что они сейчас испытывали к людям.
– Эй, ублюдки! Подойдите сюда и объяснитесь!
Рёв был настолько громким, что некоторые эльфы с ужасом позакрывали свои уши. Он исходил от человека с огромным телом в два метра ростом и необычными чертами лица. Это существо внезапно шагнуло вперед и грубо выкрикнуло:
– Почему вы привели людей в этот лес!? Вы забыли, как люди преследовали нас? Или вас ввели в заблуждение их лукавые языки?
Элленоя не выдержала и подняла голос:
– Уходите прямо сейчас, вождь Орландо. Люди, которым Вы грубите, – это не "люди", а гости Эльфхейма.
– Не указывай мне, что делать!
Мышцы Орландо, усеянные шрамами, угрожающе вздулись. Орландо не практиковал ауру, однако он производил пугающее давление, лишь обнажив свои клыки. К сожалению, те, на кого он скалился, были сильнее его.
Мастер Белой Башни, стоявший рядом с Теодором, тихо пробормотал:
– Звериное племя, какая редкость. Как думаешь, какой наилучший способ решить эту проблему?
– … Атмосфера не самая дружелюбная, не так ли?
Орландо был смелым. Человек, волосы которого больше напоминали львиную гриву, не мог так просто опустить свою голову. И тот факт, что он кричал на высшего эльфа в Эльфхейме, служил тому очередным доказательством. Когда голос Элленои стал ещё более холодным, Орландо указал своими острыми когтями на ближайшего к нему человека, Теодора, и прорычал:
– Вы относитесь к людям лучше, чем к вождю Племени Каменного Льва! Почему вы дали этой мелюзге лучшие апартаменты? Я не уйду отсюда, пока он не докажет свою квалификацию!
– Вождь Орландо, если Вы будете продолжать разговаривать в том же духе…
Когда Элленоя, подняв от возмущения брови, начала было что-то говорить, Теодор с усмешкой шагнул вперед.
Тео не боялся давления, исходящего от этой двухметровой туши. По сравнению с давлением, производимым Вероникой, от Орландо исходил не более чем легкий бриз. А сравнивать его убийственное намерение с одним из Семи Мечей Империи, Ллойдом Полланом, и вовсе было смешно.
Теодор посмотрел зверолюду прямо в глаза и произнес:
– Сперва скажите, какова Ваша квалификация?
Глава 104. Экзотические гости (часть 2).
Самоуверенное поведение Теодора порядком смутило Орландо. Учитывая, что вождь был двухметрового роста, а в его жилах текла кровь льва, Тео выглядел рядом с ним словно гном. Эльфы обладали мистическими силами, но даже они не могли пойти против его крепких мышц.
Но тогда почему никто не остановил этого нахального человека?
"Нет, от него исходит нечто зловещее…"
Несмотря на свой внешний вид, создающий впечатление о его невежестве, у Орландо была достаточно развита интуиция. В противном случае он бы просто не выжил в Великом Лесу, где на каждом шагу поджидала какая-нибудь опасность. В те моменты, когда Орландо попадал в действительно опасные ситуации, он без колебаний убегал. Вместе с этим, когда он понимал, что ему не победить, он склонял голову. Это и помогало ему до сих пор оставаться в живых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: