Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Главы 101-203. С 204-й главы начинается 10-я книга, перевод которой пока в платном доступе.
Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я из Компании Полонелль.
Этих слов и удостоверяющего жетона было достаточно, чтобы заставить охранников Рамоса расступиться в стороны.
***
– Здесь мы разделимся.
– Да, встретимся в порту.
Войдя в Рамос, они решили разделиться. Рэндольф должен был избавиться от потрепанной повозки и оставшейся лошади, а Теодор – посмотреть, есть ли какие-нибудь корабли, направляющиеся в Королевство Солдун.
– Надеюсь, сегодня мы уже сможем выйти.
Им каким-то образом удалось пробиться в город, но этого было недостаточно, чтобы отделаться от Компании Оркус. У Тео и Рэндольфа было время только для того, чтобы стряхнуть с себя пыль… Им пришлось бы несладко, если бы появилась нежить высшего ранга, такая как рыцари смерти.
Благодаря Теодору и Глаттони, о Роковом Приговоре удалось позаботиться, но если бы этого не произошло и Рэндольф остался один, для него это было бы фатально. Мощь Компании Оркус оказалась намного сильнее, чем они ожидали, а потому им нужно было как можно скорее убраться подальше из радиуса их досягаемости.
Однако пока что ситуация складывалась не так оптимистично, как хотелось бы.
– Кораблей совсем не осталось?
– Да, извините, но все они забронированы…
Просчет Теодора был связан с тем, что он никогда в своей жизни не видел ни моря, ни кораблей.
– Думаю, в других судоходных компаниях дела обстоят примерно так же.
Как оказалось, все места на кораблях были забронированы. Существовало определенное ограничение на количество пассажиров, которых могло перевозить судно, а потому, в отличие от суши, здесь было практически невозможно пойти на компромисс. Тем более, если дело касалось корабля, направлявшегося в другое государство.
Конечно, так случалось не всегда, но на этот раз удача решила обойти Теодора стороной.
Сейчас он беседовал с Бельфом, членом Судоходной Компании Луэрь.
– В последнее время большинство кораблей отправляется либо на юг, либо на север, поэтому между Королевством Солдун и Рамосом курсирует всего три судна. Если Вы забронируете место прямо сейчас, то Вам, вероятно, придется подождать около месяца.
– Даже если речь идет о человеке из топ-компании?
Увидев жетон в руках Теодора, Бельф прищурился.
– Ого, значит, Вы из Полонелля.
Однако, даже несмотря на это, Бельф покачал головой. Каков бы ни был статус Теодора, и сколько бы он не предлагал, места действительно закончились.
Кроме того, на море имя Компании Полонелль не играло большой роли. Её влияние было в основном сосредоточено около наземных маршрутов, ведущих к северу, а это означало, что она не имела должного влияния в отдаленных районах центрального континента. К их числу относился и Рамос, поскольку здесь в основном всё было связано с морем.
Теодор закусил губу, поняв, что столкнулся с абсолютно непредвиденной проблемой.
"Если я не смогу сесть здесь на корабль… Мне придется взять новую повозку и бежать к западной границе? Нет, это будет слишком сложно, так как мы потратили в Рамосе уже полдня. Также мне нужен экипаж, достаточно хороший, чтобы прорваться сквозь нежить… Может, мне стоит залечь на дно?"
Он был загнан в угол. Теодор осознал этот факт и мрачно уставился себе под ноги.
Несмотря на то, что у него были знания, умения и опыт нескольких великих людей, Теодор всё ещё был молод. Вероника преодолела бы эту проблему силой, а Винс с самого начала заказал бы корабль в портовом городе.
Но именно в этот момент…
– Хм-м… Вы сказали, что Вас зовут Тео?
– Угу.
– Как я уже говорил, решить Вашу проблему невозможно с помощью обыкновенного судна. Однако это вполне возможно при помощи специального корабля.
Теодор, который впал в настоящую депрессию, тут же ухватился за эти слова.
– Специальный корабль?
Он мог заплатить независимо от того, какой была наценка. Благодаря поединку ставок, ему удалось сэкономить внушительную сумму денег. Однако, вместо того, чтобы объяснить разницу, Бельф приложил палец к губам и прошептал:
– Однако есть два условия.
– Какие?
– Во-первых, Вы должны согласиться поддерживать полную конфиденциальность судна. Вы узнаете его секрет после посадки.
– … Хорошо.
Теодор хотел бы задать пару уточняющих вопросов, но он находился не в той ситуации, когда мог придираться. Ему нужно было оторваться от преследователей и добраться до Королевства Солдун. И Теодору было всё равно, что именно может помочь ему достичь этой цели.
Затем Бельф назвал ему второе условие. В некотором смысле, Тео ожидал чего-то подобного.
– И мне нужна предоплата.
– Вы имеете ввиду, что я должен заплатить наперед?
– Нет, не совсем.
Глядя на слегка недоумевающее лицо Теодора, Бельф громким шепотом произнес:
– С Вами ещё кто-то есть?
– Да, включая меня – два человека.
– Тогда требуется 20 золотых. Вам нужно заплатить по 10 золотых за каждого. Потом Вы поймете почему.
Он имел в виду, что остальная плата будет взята с них после посадки? Теодор попытался было уточнить этот момент, но Бельф объявил, что больше не вправе что-либо объяснять.
"Эх, ничего не поделаешь".
Из-за сложившихся обстоятельств Тео вынужден был соглашаться на любые условия. И вот, в конце концов, он принял предложение Бельфа. Он передал своему собеседнику несколько золотых монет и получил два посадочных талона. Бельф продемонстрировал бронзовый жетон Компании Луэрь, так что вряд ли посадочные талоны были фальшивыми.
– Я договорюсь, чтобы вам двоим выделили каюту. Время отправки – сегодня вечером.
– А сколько времени потребуется, чтобы добраться до Королевства Солдун? Я слышал, что мы можем прибыть в него уже через четыре дня, – задал Тео весьма важный вопрос, о котором чуть не забыл.
– Ах, простите. Есть один нюанс, о котором я не упомянул, – почесал голову Бельф, после чего ответил на вопрос, – Корабль совершит небольшой "крюк", поэтому на дорогу уйдет больше недели. Или Вас ждут неотложные дела?
– … Нет, все в порядке.
Теодор на мгновение задумался, после чего спрятал два посадочных талона. Самое главное – избавиться от хвоста из Компании Оркус.
А время на дорогу – это уже дело второе.
Преимущество морского путешествия состояло в том, что ему не нужно было беспокоиться о нападении чернокнижников. Зомби, упыри и низшая нежить не могла противостоять морским течениям и морским существам.
Однако Теодор скептически относился к "особой природе" этого корабля.
"Что ж, встречусь с Рэндольфом и расскажу ему новости".
Теодор покинул Компанию Луэрь и направился туда, где должен был его ожидать мечник. Как лидер группы наемников, действующих на центральном континенте, возможно, Рэндольф знал в чём тут дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: