Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кассия поднесла ко рту пальцы с последним куском оленины. — Спасибо, не надо, я верю тебе.
Коридор закончился площадкой не менее ста футов в ширину, частично заходящей вглубь круглой башни. Несмотря на то, что сверху были узкие проемы, их размера было маловато, и это место оставалось довольно темным. Дождевая вода стекала по каменным стенам, собираясь внизу в некое подобие пруда. Лестницы извивались внутри огромной каменной башни, и с небольшими интервалами узкие площадки прерывали их, из–за внезапно возникающих дверей на различных уровнях.
Все начали спуск по лестнице в один ряд, чтобы добраться до огражденной перилами дорожки вокруг внешнего края в основании башни. Из отверстий, расположенных выше, слабые лучи света пронизывали тьму недостаточно, чтобы изгнать мрак из низов. В центре, на дне башни, был бассейн черной воды, подпитываемый временами дождевой водой, просачивающейся внутрь. Камушки, падавшие сверху, время от времени разбивали гладкую поверхность воды.
Сжав перила, Кассия и Вэйл наклонились, чтобы заглянуть через край в чернильные воды. Большой глаз саламандры, отдыхающей на одном из камней, повернулся в их сторону.
Из головы Ричарда не выходило святилище для духов ниже катакомб. Его особенно поразили полотна ткани, покрытые заклинаниями–оберегами.
Он указал через башню на дыру, пробитую сквозь каменную стену, давая понять Кассии и Вэйл, куда следует направиться. Это был проем в комнату Коло, как когда–то его назвал Ричард. Впервые после великой войны, та часть стены была разломана, и он обнаружил останки волшебника, некогда стоявшего на страже сильфиды на случай, если враги попытаются войти в крепость таким образом. Тогда–то, во время войны, этот человек оказался замурован, и, в конце концов, умер на своем посту. Он оставил несколько дневников, которые помогли Ричарду в понимании некоторых вещей, произошедших еще во времена Коло.
К сожалению, дневники не раскрыли истинного масштаба того, что происходило сейчас. Он подумал, что, возможно, Коло просто многого не знал. Вполне вероятно, что мало кто мог что–то поделать тогда.
Кассия и Вэйл крутили головами, осматривая внушительный урон, идя через разбитый и частично оплавленный камень проема в большую комнату. Стул Коло и маленький столик все еще стояли в глубине круглого помещения. В отличие от комнаты с колодцем Люси, здесь было почти шестьдесят футов в поперечнике, и даже несмотря на то, что эта комната была намного больше, её также венчал высокий потолок с куполом, почти равным её высоте.
Сам колодец был почти тридцать футов в диаметре — значительно больше, чем у Люси. Ричард предположил, что сама сильфида была больше по объему, и нуждалась в большем колодце, потому что она путешествовала во множество других мест. Возможно, Люси была создана для единственной цели, в то время как сильфида когда–то использовалась часто, забирая волшебников в самых разных местах.
Когда Ричард подошел к каменному колодцу, он с удивлением обнаружил, что серебряная ртуть лица сильфиды внезапно поднялась над краем стены. Над ними возвышались жидкие, глянцево–металлические формы, которые отражали свет лампы и все отблески в комнате, напоминая живое зеркало.
Привлекательное лицо улыбалось с текучим изяществом.
— Хозяин. Рада видеть вас снова. — Жутковатый голос эхом раздался по комнате. — Вы собираетесь путешествовать?
— Да, — сказал Ричард, удивленный тем, что она уже была тут, и ему не пришлось ее будить. — Но что ты здесь делаешь? Почему ты не спишь со своей душой?
Её лицо исказилось беспокойством.
— Я покоилась со своей душой, но вы вошли в мир духов. Я видела вас. Мы все вас заметили. Мы видели, как темные сущности следуют за вами. Но в вас все еще теплилась жизнь. Я могла с уверенностью сказать, что вам там было не место. Я беспокоилась, поэтому и пришла сюда, надеясь, что вы вернетесь в этот мир и придете ко мне снова, чтобы я могла вам помочь.
Ричард подошел ближе.
— Я рад что ты здесь. Нам нужна твоя помощь. Нам нужно как можно скорее добраться до Народного Дворца.
— Мне знакомо это место. — Улыбка расширилась на ее лице. — Подойдите, и мы начнем путешествие. — Она подплыла ближе к нему. Ее голос понизился до нежного мурлыканья. — Вы останетесь довольны.
— Мы прибыли сюда в Люси, — сказала Кэлен, ее тон был совсем не ласковым. — Мы путешествовали в ней, чтобы добраться сюда. Ты знаешь ее?
Серебряное лицо обратилось к Ричарду с холодным взглядом.
— Почему вы не пришли ко мне? Вам она понравилась больше, чем я?
Ричард покачал головой, пытаясь прекратить эту сцену. Ему нужно было это странное существо, чтобы оно доставило их в Народный Дворец. Последнее, что им было нужно — это сильфида, исчезнувшая в глубине колодца.
Ричард нежно положил пальцы на руку Кэлен, убеждая ее отступить.
— Нет, это совсем не так, — сказал он. — Мы оказались в ловушке в Стройзе. Ты знаешь это место?
Сильфида нахмурилась, раздумывая.
— Стройза, — сказала она, тщательно произнося название. — Нет, я не слышала об этом месте. Туда я отправиться не могу.
Со всеми проблемами, о которых ему нужно было беспокоиться, Ричарду не хватало ещё испытывать трудности с ревнивой сильфидой, поэтому он пытался отвести тему разговора от путешествия в Люси:
— Мы были вынуждены путешествовать в ней, чтобы добраться сюда — добраться до тебя.
Серебряное хмурое лицо успокоилось.
— Вы хотите путешествовать со мной? Вы уверены?
— Да. Нам нужно отправиться в Народный Дворец. И как можно быстрее. Мы выбрались из Стройзы и вернулись к тебе, чтобы мы могли путешествовать с тобой и остаться довольными. Слышишь? Мы должны были путешествовать в Люси, чтобы вновь вернуться к тебе.
Она холодно посмотрела на него.
— Чтобы я могла доставить вам удовольствие?
— Да, это так. — Он сделал жест рукой, как бы выказывая свое недовольство. — В Люси было страшно путешествовать. Это меня совсем не порадовало, но мы должны были сделать это, чтобы добраться до тебя.
Краем глаза он заметил, как Кэлен раздраженно сложила руки. Он не знал, ревнует ли она к сильфиде, но мог сказать по взгляду ее зеленых глаз, что это могло быть так.
Улыбка вернулась на серебристое лицо.
— Вы вернулись, хозяин, потому что предпочитаете путешествовать во мне?
Ричард пытался сделать тон голоса более деловым:
— Да, точно. Мы хотели быстрее вернуться, чтобы путешествовать в тебе.
Улыбка еще больше засияла на лице сильфиды. — Вы останетесь довольны, хозяин. Подойдите, мы начнем путешествие.
Ричард приподнял меч из ножен.
— Когда я путешествовал в Люси, я пронес это с собой. Она сказала, что я могу путешествовать с вместе с ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: