Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Высокая светловолосая Морд—Сит обменялась кивками с Кассией и Вэйл, прежде чем переключить внимание на Ричарда.
— Лорд Рал, можно вас спросить: где Кара? Почему она не защищает вас? Она ведь должна быть с вами рядом.
Ричард затаил дыхание при упоминании этого имени. Прежде чем он успел ответить, Кассия подняла эйджил Кары, что носила на шее, и этим ответила на вопрос.
— Её с нами больше нет. Кара умерла, так, как все Морд—Сит и хотят умереть — отдав свою жизнь за лорда Рала. Я ношу с собой её эйджил, чтобы она могла быть духовно с нами, и чтобы он всегда мог напоминать о ее силе.
Ричард заметил лишь небольшую паузу в дыхании Рикки.
— А вы обе где вообще были всё это время? — строго спросила она, глядя между Кассией и Вэйл. Она казалась матерью, недовольной детьми, не явившимися на обед.
Ричард ответил за Кассию и Вэйл.
— Они, как многие другие, были захвачены, и их заставили служить человеку, который скоро прибудет сюда, чтобы убить нас всех. Остальные из этих женщин, кроме Вики, мертвы. Некоторые погибли, защищая нас.
Суровое выражение лица Рикки смягчилось, когда она вновь взглянула на двух Морд—Сит.
— Рада, что вы обе вернулись, чтобы помочь защитить лорда Рала и Мать—Исповедницу.
Кассия выказала подобие улыбки.
— По моему опыту, они требуют большей защиты. Лорд Рал особенно. Он не продержится долго, если хотя бы одна из нас не присмотрит за ним.
Ричард снова повернулся к Натану.
— Как ты узнал, что мы придем? Как так вышло, что ты был здесь внизу и ждал нас?
Натан пожал широкими плечами, оставаясь непроницаемым, как камень.
— Я пророк. Пророчество пришло ко мне, указав, что ты прибудешь сюда, поэтому мы и ждали тебя здесь.
Ричарду это не понравилось. Он поднял голову. — Пророчество?
— Да, — сказал Натан. — Как ни странно, в последнее время у меня был целый их поток. Пророчества всякого рода. На самом деле это очень интересно. За последние недели меня посетило даже больше пророчеств, чем за всю мою жизнь. Если честно, это было неожиданно.
— Это беда, — сказала Никки, словно читая мысли Ричарда.
— Как же так? — спросил пророк, не любивший таких противоречий. — Как подобные знания могут быть бедой? Они просто такие, какие они есть.
Никки отмахнулась от этого вопроса и задала свой.
— Ко Дворцу приближается армия. Вы уже видели какие–либо её признаки?
Настроение Натана изменилось. Он перевел взгляд с Никки на Ричарда.
— Я думаю, тебе лучше пойти со мной. Тебе нужно кое–что увидеть. — Без объяснений, волшебник развернулся и направился к двери.
Вне комнаты с колодцем сильфиды широкий служебный коридор был заполнен солдатами Первой Когорты. Все они были вооружены и смотрели с мрачными лицами. Полковник Циммер, верховный командующий Д'Хары и сейчас самый высокопоставленный человек во Дворце, бросился вперед, увидев, что все вышли из комнаты с колодцем. Он оглядел все лица, прежде чем наклониться в сторону, проверив комнату, и убедившись, что все вышли.
Полковник ударил кулаком в сердце.
— Лорд Рал, добро пожаловать в Народный Дворец. Не могу выразить, как я рад вас видеть, и что вы и Мать—Исповедница в безопасности. Мы все ужасно волновались. — По его лицу было ясно, что он имел в виду. Мужчина прочистил горло. — Могу ли я спросить, лорд Рал, почему вы не прибыли с генералом Мейффертом и людьми, отправленными за вами для вашего безопасного возвращения домой? Мы ожидали увидеть, что вы благополучно вернетесь во Дворец, находясь под их защитой.
— Я же сказал вам, что они вернутся в сильфиде. — Натан скрестил руки, явно чувствуя себя самодовольным от точности своего пророчества.
Ричард был застигнут врасплох. Казалось, всё, что он когда–либо делал, это рассказывал людям обо всех погибших.
— Мне жаль, но генерал Мейфферт, командующий Фистер и все те, кого они привели с собой, погибли, защищая нас. Нас бы не было сейчас в живых, если бы не жертва всех этих храбрых людей.
Лицо полковника выразило потрясение от этой новости. — Добрые духи… все они мертвы?
Ричард подтвердил мрачным кивком.
— У нас мало времени, и у нас есть неотложные проблемы, которые нужно решать. Боюсь, мне придется попросить вас занять место генерала Мейфферта. Я назначаю вас генералом Первой Когорты.
Новоиспеченный генерал Циммер ударил кулаком по груди.
— Я беру на себя эту обязанность, лорд Рал, но с тяжелым сердцем.
Ричард тряхнул плечо мужчины.
— Я знаю. Вы — подходящий человек для этой службы, и я знаю, что вы сделаете так, чтобы вами гордились, и теми, кто находится под вашей опекой, и вы еще наведете страха на врагов вашими мечами.
— Да, да! — воскликнул Натан. — Назначение свершилось. Я уже сказал этому человеку, что скоро он будет повышен до генерала. Как я уже говорил, у меня было много пророчеств за последнее время. Теперь нам надо обсудить наши проблемы.
Ричард задался вопросом, почему бывший полковник выражал мало эмоций. Генерал Циммер взглянул на Ричарда.
— Это правда, он сказал мне об этом недавно. Я полагал, он имел в виду, что это случится много лет спустя. Я не ожидал, что это случится так скоро.
Натан раздраженно махнул рукой.
— Пророчество не называет день, я говорил вам об этом. Пророчество только…
— Ты сказал, что хочешь нам что–то нам показать, — перебил его Ричард.
Натан сделал паузу, мгновение разглядывая его.
— Да, сюда. — Он провел рукой в направлении коридора с солдатами.
Ричард заметил, что у мужчин за плечами были луки с колчанами, набитыми стрелами с красным оперением. Они носили специальные черные перчатки для обращения с этим смертоносным оружием. Он повернулся к Никки.
— Как ты думаешь, это может остановить мертвых?
Взгляд голубых глаз Никки повернулся к ближайшему человеку с красными стрелами. — Возможно.
— Могу ли я спросить вас, лорд Рал? — обратился новый генерал. — Что вы имеете в виду — «остановить мертвых»?
Ричард опустил подробности и начал сразу с той части, которая больше всего значила.
— Человек, который собирается осадить Дворец, может оживлять мертвых. С оживленными таким образом мертвецами невероятно сложно совладать. Обычное оружие не работает, потому что эти трупы управляются магией, смешанной с оккультными силами.
Натан повернулся и уставился в один из холлов, нахмурившись.
По рядам солдат пробежал шепот с этой новостью.
— Как же мы остановим их? — спросил генерал Циммер.
— Пронзать их мечом не имеет смысла, так как они уже мертвы. Если придется бороться с ними, приложите все усилия, чтобы переломать им конечности. Огонь останавливает их, так что если вы сможете полить в них смолой и поджечь — это может сработать. Натан и Никки могут использовать огонь волшебника, и это, безусловно, сработает, но проблема в количестве врага. Мой меч действует против них. По крайней мере, если бы он был со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: