Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэлен подала женщине руку в знак сочувствия. Затем она оглянулась в сторону далекого крика. — Ричард, полулюди…
— Я знаю, — сказал он, беря ее за руку. — Пошли.
Глава 58
— Что мы будем делать дальше? — спросила Кэлен на ходу.
Вика бежала с ними рядом.
Когда они пронеслись сквозь обитые золотом двойные двери, Ричард сразу свернул в коридор слева. Это был самый короткий путь туда, куда ему нужно было попасть. Пробежав один короткий лестничный пролет, они миновали длинный коридор, выложенный белым мрамором. На полу был сложный волнистый рисунок из разных, довольно скользких камней, поэтому им пришлось немного замедлить ход.
В конце Ричард выскочил из двойных дверей на балкон над центральным холлом. Он сразу же помчался к арочному мосту высоко над холлом внизу. Остановился около центра. Так как была середина ночи, в окнах было темно. Это означало, что холл со множеством ламп с отражателями, был освещен тускло.
Даже в плохом свете, который лампы давали большому залу, он мог видеть, что внизу — на полу под ними — был всеобщий хаос. Полулюди были повсюду, многократно превосходя людей и солдат. По Дворцу были разбросаны мертвые тела. Почти все из них — трупы полулюдей. Кто–то из жителей Дворца был пойман и растерзан. Полулюди толпились вокруг мертвых тел, садясь на корточки и поедая их. Кровь была разбрызгана и размазана по мраморным стенам и колоннам. Ричард видел, как босые полулюди скользили и падали на окровавленный мраморный пол.
У Ричарда не было времени оценивать ситуацию, ему просто нужно было остановить всё это.
Он вытащил свой меч.
Лезвие вышло с металлическим звоном, уникальным для Меча Истины. Теперь Ричард пришел к мысли что этот звон звучит успокаивающе. Лезвие было с тем же темным металлическим блеском от прикосновения к смерти. В бою, и с паникой внизу, никто не заметил ни блеска, ни звука меча в темноте балкона.
Ричард вскинул клинок поверх края мраморной балюстрады.
— Вот ваши земные оболочки, — воскликнул он, — идите к ним. Вернитесь к тем, от кого вы были оторваны, если сможете. Некоторым из вас придется пройти гораздо дальше, чтобы найти того, кому принадлежите. Если они ушли из жизни — а вы остались в этом мире — тогда возвращайтесь ко мне, и мы поможем вам отойти к вечному покою.
В тусклом свете завеса сверкающего света сошла с меча и развернулась по коридору, растягиваясь на всем его протяжении. Занавес света дрогнул, словно странные огни в ночном небе на севере. Они двигались длинными, медленно раскачивающимися волнами. Бесчисленные пылинки света — каждая из которых была душой — вместе создали светопреставление, замедлившее некоторых из людей. Кто–то из полулюдей поднял глаза.
По мере того, как завеса света накрывала коридор, Ричард взмахнул мечом. — Идите! Найдите их!
При этом пылинки света рассеялись. Многие устремились вниз, как снежинки в спокойном воздухе. По всем коридорам — насколько Ричард мог видеть — крошечные пятнышки искали тех, кому они когда–то принадлежали.
— Ричард, — удивленно спросила Кэлен, — что это такое? Что ты делаешь?
— Помнишь святилище душ под Замком Волшебника?
— Да, — сказала она, наблюдая странное зрелище. — А как оно с этим связано?
— Что же, то место было построено еще во время существования волшебников-Творцов, вроде Волшебника Мерритта.
— Мужа Магды?
— Верно. Сулакан создал полулюдей, вытащив их души и не позволив им уйти в подземный мир, чтобы сохранить тела. Я верю, что Творцы тогда построили это святилище для тех потерянных душ. Те люди там, в Замке, несмотря на то, что полулюди были посланы, чтобы убить их — понимали трагическую правду, и сопереживали потерянным душам, которые сами не выбирали эту судьбу, и сами не хотели никому причинить вреда. Итак, эти утраченные души составили святилище.
Кэлен протянула руку в сторону зала со сверкающими точками света. — Но что всё это?
Ричард пожал плечами.
— Это потерянные души, те, что раньше принадлежали полулюдям.
Кэлен с трудом сдержала свой гнев. — Что они здесь делают?
— Я пошел туда и забрал их — а сейчас их возвращаю.
— Ричард, ты с ума сошел? Ты мог…
— Смотри, — сказал он с улыбкой.
Кэлен повернулась и посмотрела вниз. Повсюду полулюди перестали двигаться. Они перестали бежать, бросили преследовать людей. Некоторые, стоящие рядом с солдатами, упали на колени и подняли руки, сдаваясь. Те, кто поедал плоть, остановились и отступили назад, вытирая кровь со рта. Полулюди перестали преследовать свои жертвы, крики замерли.
По коридорам все полулюди замедлялись и озирались в замешательстве, изумлении или ликовании. Некоторые начали смеяться от восторга, глядя на свои собственные руки, словно впервые увидев их. Солдаты не совсем понимали, что с ними делать, но пока полулюди не пыталась атаковать и пытаться съесть их, они перестали рубить этих полуобнаженных людей.
— Пошли, — сказал Ричард. — Пойдем вниз. Я беспокоюсь о других.
Широкая лестница из кремового цвета камня, ведущая вниз, была близко, и спуск был недолгим. Когда они подошли к нижним залам, солдаты Первой Когорты подбежали для их защиты.
Ричард все еще держал меч. Вместе с мечом пришел гнев, но он хранил его под контролем. Он поднял меч и потряс его, как бы проверяя, не выйдет ли из него больше тех искр. Их больше не было, поэтому он убрал меч обратно в ножны, прежде чем подойти к дверям, ведущим в коридор. Когда он открыл двери, перед ними возникло довольно странное зрелище, когда массы полулюдей больше не нападали ни на кого.
Кассия подбежала к нему.
— Лорд Рал! Вы были правы! Вы сделали это! Мать—Исповедница, смотрите! — Кассия указала на людей, ходивших вокруг, которые смеялись, плакали, и разговаривали. — Вот почему лорд Рал оставил вас и не сказал, куда идет. Я ругала его за то, что он не сказал вам ничего.
— Да, это так, — подтвердил Ричард.
Найда и Рикка сопровождали Натана и Никки через зал, от одной из величественных лестниц, ведущих с нижних этажей.
— Ричард! — позвала Никки. — Ты вернулся! Мы так волновались! Если ты когда–нибудь сделаешь что–нибудь подобное, я клянусь, что закрою тебя в темницу, и буду посещать тебя только раз в неделю.
Натан осмотрелся.
— Ричард, ты случайно не знаешь, что происходит вокруг?
— Да, что происходит? — спросила Никки. — То же самое и в нижних районах, около склепов, откуда они ворвались. Там была битва, бушевавшая несколько дней, и внезапно полулюди просто перестали нападать. Вместе, почти все сразу, они просто прекратили это делать.
Кассия небрежно указала пальцем на эту странную сцену. — Лорд Рал вернул им их души.
Челюсть Никки повисла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: