Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что? — она указала в испуге на его бедро. — Как ты вернул свой меч? Ричард! Не смей говорить мне, что ты вернулся в Замок, и пронес меч через сильфиду!
— На самом деле…
— Ты не должен был этого делать! Ричард, твоя жизнь не стоит меча. — Никки была вне себя, не зная, на что сетовать в первую очередь. — Ричард, тебе рассказывали, как это отразится на болезни, когда она доведет до порога смерти, ког…
Она подозрительно подняла глаза. — Почему ты не выглядишь больным?
— Потому что я уже не болен. А ты разве не хочешь видеть меня здоровым?
Не веря ему, и игнорируя его легкомысленное замечание, Никки прижала пальцы к его вискам. Она с удивлением отдернула руки и повернулась к Натану. — Он не болен. Всё пропало. Исчезло насовсем. — Она повернулась к Ричарду. — Я чувствовала твой дар. Как такое возможно?
Ричард глубоко вздохнул.
— Ты хочешь, чтобы я объяснил, или предпочтешь выражать недовольство?
Никки поставила кулаки на изгиб бедер и бросила на него взгляд, которым она, по–видимому, смотрела на него еще в те дни, когда была его учителем, пытаясь научить его использовать дар.
Кэлен отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
— Объясни, пожалуйста, — попросила Никки с вынужденным терпением.
— Я понял, что единственный способ, которым я мог остановить Сулакана — это отправить его обратно в мир мертвых. Самый простой способ сделать это — поскольку я не мог надеяться преодолеть его оккультные способности — заключался в том, чтобы использовать яд смерти, который был во мне. Итак, когда я был в подземном мире, и вы с Кэлен вернули меня, в течение этого промежутка времени, в бесконечности, когда у меня было много времени, я решил, что вместо того, чтобы оставить прикосновение смерти там, в мире мертвых, как я сделал с Кэлен, я предпочел, чтобы Сулакан вернулся в мир мертвых, поэтому я не… оставил его. Я его сохранил.
— Ты солгал нам? — вскипела Никки. — Ты сказал, что не можешь оставить его там. Ты соврал?
Настала очередь Кэлен выглядеть изумленной.
— Ты хочешь сказать, что намеренно удерживал в себе этот яд смерти? Этот яд, который мог легко убить тебя? Зная, как трудно было бы избавиться от него в этом мире?
Ричард пожал плечами. — Конечно. Это для меня имело смысл.
Никки взглянула на Кэлен. — Это имело для него смысл.
— В сложившейся ситуации, я боялся, что не хватит сил…
Никки взмахнула рукой. — Не хватит сил? Ну конечно. У него не хватит сил.
— …поэтому, когда я понял, что нам в любой момент придется встретиться с Сулаканом — я вернулся в Замок и забрал меч. Путешествие в сильфиде с мечом истощило большую часть моей жизненной силы, и сделало яд намного сильнее. Это было то, что мне было нужно, чтобы убить Сулакана.
Обе женщины открыто смотрели на него.
— Ах да, — добавил он, — и, пока я был в Замке, я собрал все души, которые были потеряны в течение последних трех тысяч лет, или около того, и… — Он протянул руку туда, где полулюди братались с солдатами, которые собирали их вместе. Он видел, как они плачут, извиняются, просят прощения.
Никки покачала пальцем и головой.
— Нет–нет–нет. Подожди. Как ты убил Сулакана той смертью, что была внутри тебя?
— Я сделал то же самое, что когда–то Терновая дева. Я выпустил смерть с криком.
Никки кипела до такой степени, что на мгновение потеряла дар речи. Кэлен тоже была ошеломлена. Она заговорила прежде, чем Никки могла выразить словами свое недовольство.
— Но крик убил бы тебя, Ричард. Звук его смертелен. Именно это и убило Джит.
— Но он не убил нас тогда.
Кэлен указала на ухо.
— Нет, потому что ты заткнул уши кусками ткани. И хотя это не убило нас сразу, последствия были не так хороши — это отравило нас.
Ричард улыбнулся, сложа руки.
— Да, было довольно мало шансов, но это всё, что у меня было тогда. На сей раз я предусмотрел. Я использовал воск, чтобы заткнуть свои уши.
Кэлен отвернулась, качая головой, бормоча о том, насколько опасно и рискованно это было.
— Нет–нет–нет, — Никки, наконец, сумела выразить свой протест. — Не так быстро. Это не так просто. Ты не мог просто кричать и выпустить это прикосновение смерти. Всё не так просто.
— Конечно, нет, — сказал Ричард. — Вот почему я должен был использовать свой дар.
Никки подняла руку, отвлекаясь на мгновение. Она повернулась, наклонившись к нему. — Твой дар не действовал! Прикосновение смерти притупило его!
— А, я понимаю, почему ты запуталась, — Ричард откинул голову назад. — Это произошло немного раньше.
— Произошло что?
— Я направил свой дар, чтобы он действовал так, как мне нужно.
Натан, Никки и Кэлен открыто смотрели на него.
Никки успокоила свой голос:
— Объясните, пожалуйста, волшебник Рал — как вы направили свой дар и что вы делали, чтобы заставить его работать так, как вы хотели?
— Что же, я думал, что это тяжело, — сказал он. — Но это не так. На самом деле, нет. Ну, в этом мире, конечно — но не там.
— Там? — Натан шуршал пальцами, похоже, что он запутался.
— В подземном мире. Видите ли, когда я ушел туда, чтобы отправить Кэлен обратно в мир жизни, я убрал у нее касание смерти и оставил его там. В подземном мире у меня было много необходимого времени. Как только я сотворил это, находясь там, я увидел, как легко это сделать, находясь в подземном мире. Это похоже на то, когда ты погружен в воду. Легче поднимать вещи в воде, потому что они, кажется, меньше весят.
— Так что с твоим даром? — напомнила Никки, торопя его.
— Что же, я знал, как вытащить яд, пока я был там, и я сделал это. Тогда же я сделал то же самое с моим даром.
Натан выглядел более чем обеспокоенным.
— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что ты отстранил свой дар, когда был там?
Ричард почесал голову, пытаясь придумать, как это объяснить.
— Ну, ты знаешь, это как будто связать шнурки своих ботинок, не думая об этом и не подсматривая. Что–то подобное было там, в подземном мире. Для меня некоторые вещи просто казались более легкими. Итак, что мне нужно было сделать — это вынуть яд, но не отпускать его, а затем вынуть весь мой дар…
Натан явно не доверял. — Вынуть свой дар?
— Ну, до некоторой степени. Я как бы собрал его, потому что хотел сосредоточить его в одном месте. Это связано с вашим духом, со всеми этими нитевидными структурами… Некоторые были сломаны, или прикреплены не в том месте, поэтому, пока я был там, я исправил их… Во всяком случае, я взял его по частям, затем собрал вместе и сконцентрировал, чтобы увеличить свою силу. После этого я положил яд обратно поверх моего дара и снова соединил нити, чтобы удерживали яд, чтобы мой дар смог ответить, когда я призову его, дабы он смог отравить всех в округе моим криком.
Натан вскинул руку, отвернувшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: