Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Фэнтези.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"What?" said Zabini. "But why -" | - Что?! - удивился Забини. - Но почему... |
And Draco got it. | И тут до Драко дошло. |
Damn it! | Проклятье! |
"Because Potter thinks he's safe for how much he beats Sunshine, but not for how much he beats us! | - Потому что Поттер считает, что он гарантированно обгонит Солнечных, но не уверен, что сможет обойти нас! |
So he doesn't want to lose a single point when he executes a traitor! | Поэтому он не хочет терять даже один балл, когда казнит предателя! |
General order! | Общий приказ! |
If you have to execute a traitor, call Sunshine first! | Если нужно казнить предателя, сначала назовитесь Солнечными! |
And don't forget to switch back to Dragon afterward!! | И не забудьте переключиться потом на Драконов... |
Granger: 253 / Malfoy: 252 / Potter: 252 | * * * Грейнджер: 253 / Малфой: 252 / Поттер: 252 |
Longbottom's body drifted chaotically through the water, arms and legs disarrayed. | Тело Лонгботтома дрейфовало в воде, руки и ноги беспомощно болтались. |
After Draco had finally got a hit in they'd all shot him again just to be sure. | Когда Драко наконец в него попал, то выстрелил потом ещё раз для верности. |
Nearby was Harry Potter, now protected by a Prismatic Sphere, looking at them all grimly as the last sliver of crescent moon slowly diminished, somewhere far away. | Г арри Поттер, защищённый Радужной сферой, мрачно смотрел на происходящее. Где-то вдалеке медленно угасало последнее серебряное сияние полумесяца. |
If Longbottom had managed to shoot one more soldier (Draco knew Harry was thinking), if the two Chaotics had managed to hold out just a little longer, they might have won... | Если бы Лонгботтом застрелил на одного солдата больше (Драко знал, о чём думает Г арри), если бы двое легионеров продержались чуть-чуть дольше, они могли бы выиграть... |
After Draco had reformed his forces and struck out again, the ensuing battle and execution of spies in Sunshine's name had left Sunshine exactly one point ahead of Dragon and Chaos both. | После того как Драко перестроил свои войска и опять перешёл в наступление, боевые действия и казни шпионов во имя Солнечных привели к тому, что Солнечные опережали и Драконов, и Хаос ровно на один балл. |
Once Harry had started doing it, Draco had been left with no choice but to follow suit. | После того как Гарри начал казнить шпионов новым образом, у Драко не было иного выбора, кроме как последовать его примеру. |
But now they had General Chaos outnumbered three to one, the survivors of Dragon Army and the last remaining Sunny traitor: Draco, and Padma, and Zabini. | Но теперь на одного генерала Хаоса приходилось трое противников - двое выживших Драконов и единственный оставшийся предатель из Солнечных. Драко, Падма и Забини. |
And Draco, who was no fool, had ordered Padma to take Zabini's wand after Longbottom had shot Gregory and fallen in turn to Draco. | Драко не был дураком, поэтому как только Лонгботтом застрелил Грегори и сам пал от выстрела Драко, он приказал Падме забрать палочку у Забини. |
The boy had given him an insulted look, told Draco that he owed him for this, and handed it over. | Блейз одарил его оскорблённым взглядом и отдал палочку, заявив, что Драко ему за это будет должен. |
That left Draco and Padma to take down General Chaos. | Таким образом, против генерала Хаоса остались Драко и Падма. |
"I don't suppose you'd like to surrender?" said Draco, smiling as evilly as any smile he'd ever directed at Harry Potter. | - Полагаю, сдаваться ты не хочешь? - с настолько злорадной ухмылкой Драко к Гарри Поттеру ещё никогда не обращался. |
"Sleep before surrender!" shouted General Chaos. | - Усну, но не сдамся! - выкрикнул генерал Хаоса. |
"Just so you know," said Draco, "Zabini doesn't actually have an older sister for you to rescue from Gryffindor bullies. | - Просто чтобы ты знал, - произнёс Драко, - на самом деле у Забини нет старшей сестры, которую ты бы мог спасти от гриффиндорских хулиганов. |
But Zabini does have a mother who doesn't approve of Muggleborns like Granger, and I wrote her a few notes, and offered Zabini a few favors - nothing involving my father, just things I can do in school. | Зато у него есть мать, которая не одобряет маглорождённых вроде Грейнджер, и я написал ей парочку писем и предложил оказать Забини несколько услуг - не привлекая отца, просто ряд вещей, которые я сам могу сделать в школе. |
And by the way, Zabini's mother doesn't approve of the Boy-Who-Lived, either. | И, кстати, мать Забини также не одобряет Мальчика-Который-Выжил. |
Just in case you still thought Zabini was really on your side." | Это я просто на случай, если ты до сих пор думаешь, что Забини был на твоей стороне. |
Harry's face grew even grimmer. | Гарри помрачнел ещё сильнее. |
Draco raised his wand, and began breathing rhythmically, building up strength for a Breaking Drill Hex. | Драко поднял палочку и сделал несколько ритмичных вдохов, собирая силы для заклинания Пронзающего бура. |
Granger's Prismatic Sphere was almost as strong as Draco's now, and Harry's wasn't much weaker, where did those two find time? | Радужная сфера Грейнджер уже почти не уступала той, что создавал Драко, и сфера Гарри была не хуже. Где эти двое находят время? |
"Lagann!" spoke Draco, putting everything he had into it, and the green spiral blazed out and Harry's shield shattered, and at almost the same moment - | - Лаганн! - выкрикнул Драко, полностью вкладываясь в заклинание. Вылетевшая зелёная спираль разбила щит Г арри, и практически в этот же миг... |
"Somnium!" said Padma. | - Сомниум! - крикнула Падма. |
Granger: 253 / Malfoy: 252 / Potter: 254 | * * * Грейнджер: 253 / Малфой: 252 / Поттер: 254 |
Harry let out a long breath of relief, and not just because he didn't have to hold the Prismatic Sphere any more. | Гарри протяжно с облегчением выдохнул, и дело было не в том, что ему больше не нужно удерживать Радужную сферу. |
His hand was shaking as he lowered his wand. | Он опустил палочку, рука слегка дрожала. |
"You know," said Harry, "I was pretty worried there for a moment." | - Знаешь, - произнёс Г арри, - я уже начал немного беспокоиться. |
Special Order Two: If a Sunny traitor doesn't seem to be really shooting at you, fake being hit occasionally. | Второй Специальный приказ: Если предатель Солнечных, судя по всему, по-настоящему в вас не стреляет, по возможности притворитесь, что он попал. |
Prefer targeting Dragons to Sunnies but go ahead and shoot Sunnies if you can't shoot Dragons. | Постарайтесь стрелять в Драконов, а не в Солнечных, но если не можете - стреляйте в Солнечных. |
Special Order Three: Merlin says do not shoot at Blaise Zabini or either Patil twin. | Третий Специальный приказ: Мерлин говорит не стрелять в Блейза Забини и близняшек Патил. |
With a wide grin, Parvati Patil stripped the Transfigured patch off her uniform's insignia, and let it float away in the water. | Широко ухмыльнувшись, Парвати Патил сорвала трансфигурированную заплатку с эмблемы на форме и отбросила её в сторону. |
"Gryffindors for Chaos," she said, and handed Zabini his wand back. | - Гриффиндорцы за Хаос, - произнесла она и вручила Забини его палочку обратно. |
"Thank you very much," Harry said, and bowed sweepingly to the Gryffindor girl. "And thank you as well," bowing to Zabini. "You know, when you came to me with that plan, I wondered if you were brilliant or crazy, and I've decided that you're both. | - Большое тебе спасибо, - сказал Г арри и глубоко поклонился гриффиндорской девочке. - И тебе тоже спасибо, - поклонился он Забини. - Знаешь, когда ты пришёл ко мне с этим планом, я не мог понять, гений ты или сумасшедший. В итоге я решил, что и то, и другое. |
And by the way," Harry said, now turning as thoughto address Draco's body, "Zabini does have a cousin!! | И, кстати, - Гарри повернулся к телу Драко, - у Забини есть двоюродная сестра... |
"Somnium," said Zabini's voice. | - Сомниум, - произнёс Забини. |
Granger: 255 / Malfoy: 252 / Potter: 254 | * * * Грейнджер: 255 / Малфой: 252 / Поттер: 254 |
And Harry Potter's body floated away, his expression of shock and horror quickly relaxing into sleep. | Тело Гарри Поттера уносило прочь, сон быстро сгладил изумление и ужас на его лице. |
"On second thought," Parvati said cheerfully, "make that Gryffindors for Sunshine." | - Я передумала, - весело сказала Парвати, -пожалуй, гриффиндорцы будут за Солнечных. |
She started to laugh, more exhiliarated than she'd ever been in her life, she'd finally gotten to assassinate and replace her twin sister and she'd wanted to do that since forever, and this had been perfect, it had all been perfect - | И она засмеялась, так радостно, как никогда прежде. Наконец-то ей предоставилась возможность убить свою сестру-близнеца и занять её место. Она всю жизнь мечтала об этом и трюк вышел идеально, всё вышло идеально... |
- and then her wand spun around in a lightning motion just as Zabini's wand turned to point at her. | ...её палочка молниеносно повернулась в сторону Забини, зеркально повторив его движение. |
"Wait!" said Zabini. "Do not shoot, do not resist. | - Подожди! - крикнул Забини, - не стреляй, не сопротивляйся. |
That's an order." | Это приказ. |
"What?" said Parvati. | - Что?! - изумилась Парвати. |
"Sorry," said Zabini, looking not-quite-sincerely apologetic, "but I can't be totally sure you're for Sunshine. | - Извини, - сказал Забини с выражением на лице, которое не совсем подходило для извиняющегося человека, - но я не могу быть полностью уверен, что ты за Солнечных. |
So I order you to let me shoot you." | Так что я приказываю тебе дать мне возможность выстрелить в тебя... |
"Hold on!" said Parvati. "We're only ahead of Chaos by one point! | - Стой! - воскликнула Парвати, - мы же опережаем Хаос только на один балл. |
If you shoot me now -" | Если ты выстрелишь в меня... |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать