Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона
- Название:Фрай Уэнсли – охотник на демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – охотник на демона краткое содержание
Фрай Уэнсли – охотник на демона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я очень рад, что мы посетили такое полезное мероприятие, — решил поделиться своими ощущениями виконт Беррингтон, как только господа удобно устроились в экипаже. — Вы себе представить не можете, как я был рад повстречать толкового подрядчика, у которого в подчинении десять каменщиков — строителей, три маляра и четыре плотника. А еще они временно без работы, пока в столице затишье, думаю, переманить его на возобновление Хиллидж-форда, потому как местные умельцы не способны заново перестроить здание. А вы как провели вечер, мой друг?
— Я тоже обзавелся полезным знакомством, мистер Ричард Сэйгур, из лучших побуждений, ссудил мне флорин, потому что я нечаянно разбил поднос с бесплатными напитками.
Виконт присвистнул, услышав подобное признание:
— Почему вы не позвали меня, я бы мигом разрешил неприятную ситуацию?
— Вы были заняты, милорд, а я не мог отделаться от навязчивого слуги, но сей джентльмен пришел мне на выручку.
— Стойте, разве не за ним мы приехали следить?
— Конечно, и теперь мы имеем некоторый доступ в его дом — мне же нужно вернуть долг, — Фрай улыбнулся, посмотрев на недоумевающего виконта, который вскоре проникся словами товарища и сделал несколько понимающую ухмылку.
— Можно поздравить вас с тем, что вы провели столь успешное дело — это же надо, умудриться так невзначай подвести предполагаемого подозреваемого к самоличному приглашению, теперь-то мы сможем приблизиться на близкое расстояние, не вызывая подозрений.
— Это да, моя неуклюжесть, сулившая в начале неприятности, обернулась успешно проведенной операцией, думаю, что мистер Ласко будет доволен проделанной работой.
— А я уже сейчас доволен, вот сообщу сегодня вечером леди Камалии, что нашел действительно справных мастеров и подмастерьев, да еще за смешные деньги — то-то она обрадуется. Нам очень жаль было увидеть, в какие руины превратился наш уютный сельский домик, даже если мы не будем там жить, после того, как переселимся в замок, но он вполне может пригодиться нашим детям.
Их экипаж подъехал одновременно с красивой каретой, запряженной четверкой вороных лошадей. Слуга в ливреях открывал дверцу, помогая спуститься виконтессе и ее спутницам, двое молодых джентльменов сопровождали их верхом. Довольный сэр Фортрайд подошел еще на улице, чтобы встретить свою жену и повел ее в дом, а Фрай сразу же присоединился к мисс Фрейлин и Марии, Джордж и Эндрю сопровождали мисс Уорвик, которая смеялась и задорно разговаривала то с одним, то с другим наследником вельможи. Старший сын отвечал ей сдержанно, зато младший был в полном ее распоряжении. Молодая девица жалела, что мистера Ласко не удалось затащить на подобное мероприятие, потому что страсти, витающие в театральных ложе, всегда способствуют зарождению чувств, а она так выгодно смотрелась в бирюзовом платье, которое подарила ей миледи. Сейчас девица тоже производила впечатление — ее глаза блестели, щеки окрасил румянец, а фарфоровая кожа сияла от втертых в нее настоек и кремов, губки алели, а несколько непослушных локонов падали на плечо, но где же ее принц? Неужели они сегодня не встретятся?
Мистер Ласко, хвала небесам, лично решил спроситься, как прошел деловой вечер у господ, и поэтому Кэтрин имела несколько минут, чтобы подойти к нему и поздороваться.
— Мистер Ласко, вы потеряли многое, не посещая театральные представления. Актеры столь убедительны, что будоражат самые яркие чувства.
— Я не воспринимаю позерство, если в нем нет крупиц полезного. А театральные представления наблюдаю, когда ловлю не чистых на руку преступников, поверьте, вы увидите еще более убедительную игру, правда, без задорных песенок, зато какая игра эмоций на лице человека, в то время как я предъявляю ему обвинение.
— Но нельзя всю жизнь жить работой, должно оставаться место для других увлечений, вот чем вы увлекаетесь в часы досуга?
— Читаю криминальные хроники.
— Но разве это очень интересно, нежели яркое представление?
— Поучительнее и помогает разуму развиваться.
— Вы не выносимы, мистер Ласко, — задорно выпятила подбородок дама, топнув ножкой, показывая наигранную обиду. Но ее глаза, как они были прекрасны.
Эшли едва удостоил ее взгляда, явно не воспринимая всерьез капризную девицу. Та грустно вздохнула и попятилась к остальной компании, а к нему подошли двое джентльменов.
— Ну что, господа, вы видели мистера Сэйгура на благотворительном приеме?
— Преподобный отец Уэнсли провел некоторую пикировку и лично с ним познакомился, не вызывая подозрений, — похвастался Фортрайд, поглядывая на своего друга.
— Мистер Уэнсли, вы проявляете неплохие шпионские качества, могу ли узнать, как прошло ваше знакомство?
— Если вы узнаете, как я оплошал, то не будете меня хвалить за подобную заслугу — я нечаянно наткнулся на слугу и попал в неприятную ситуацию, а мистер Сэйгур меня выручил и теперь я его денежный должник, и верно хочу побыстрее вернуть долг лично.
— Что ж, вы избрали вполне правдоподобный способ сойтись с ним поближе, хвалю. Теперь стоит обговорить дальнейшее ваше поведение — изображайте и дальше простофилю, у вас это хорошо получается, — Ласко снова куда-то уходил.
Фрай закусил нижнюю губу, собственно, он совершенно никого не играл, оставаясь, таким как есть. А то, что в нем видели эдакого простака, немного озадачило молодого пастора, хотя разумный человек никогда не считал себя кем-то особенным. Его поторопилась поддержать Фрейлин, которая стояла от их кружка чуть поодаль, прислушиваясь к разговору мужчин. А теперь отважилась приблизиться:
— Фрай, ты молодец. Дай Бог, чтобы мистер Сэйгур был осведомлен, где удерживают белого колдуна, это существенно ускорит поиски.
— Я знаю, постараюсь разузнать как можно больше, пусть меня даже считают настырным посетителем. Жизнь дяди имеет для меня большее значение, чем мнение всего света. Жаль только, что мистер Сэйгур производит впечатление приличного джентльмена.
— Не вините себя в чем-то злокорыстном, преподобный отче, эти люди могут быть наделены самыми возвышенными чертами характера, что не мешает им творить зло вокруг себя, смиритесь, что мир несовершенен повсюду, — хмыкнул сэр Фортрайд, который хотел поскорее отделаться от забот, связанных со слежкой и похвастаться супруге своими достижениями.
— А как у вас прошел вечер? — спросился Уэнсли у своей возлюбленной, пытаясь сменить тему, когда они остались стоять в холле чуть ли не в одиночестве, если не считать двух лакеев, которые дежурили у дверей.
— Я бы предпочла быть с вами, но в целом, представление мне понравилось. Миледи сказала, что это постановки современных сценаристов, и история, скажу по правде, выглядела немного нелепо. Я бы лучше посмотрела Гамлета или Отелло. Твоя сестра была в восторге, о чем свидетельствовало ее активное перешептывание с Джорджем, а наша несравненная мисс Уорвик нашла утешение в общении с Эндрю, хотя всю дорогу до этого причитала, что без мистера Ласко она умрет со скуки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: