akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Название:Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир краткое содержание
Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Юмор/ Детектив || G
Глав: 24
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05
Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что же тут плохого? – спросил Ральф.
— Один из компонентов – кровь Наставника. Точнее, в с я его кровь. А в некоторых вариантах рецепта – и печень, — произнес Лео, не сдержав отвращения. – Их добавляют в последнюю очередь. Зелье было запрещено специально созванным заседанием ассамблеи, потому что сектантство слишком расплодилось. Некоторые не дожидались согласия наставника.
— Выходит, чтобы приготовить зелье, наставника надо убить? – побледнел Эдгар.
— Конечно. Фанатики на все способны, — проворчал Рики. Сколько раз он видел по телевизору, как одежды кумиров рвали на сувениры.
— Не понимаю, при чем здесь Рики, — сказал Дик.
— Надеюсь, что ни при чем, — ответил Лео.
Или так было задумано с самого начала, или начальство смягчилось, но профессор Снейп передал через старосту, что третьекурсники, попавшиеся в Рождество, могут присутствовать на праздничном ужине в канун Нового года, и лишь потом должны отправиться на кухню.
Рики признал, что это был хороший подарок. Речь директора сводилась к пожеланию приятного общения и радости по поводу гостей. Сеньора Джиовинеза пожелала всем успехов в Новом году. Многоуважаемый Цянь–цзы решил взять слово в конце, так что пир начался. Казалось, никакое изобилие еды уже не может удивить Рики, но оно никогда не надоедало. Все веселились больше часа. Наконец, ближе к отбою директор «Цимэна» поднялся, приковав к себе всеобщее внимание.
— Наш Новый год наступает позже, в феврале, — начал он, — но позвольте рассказать вам легенду. Некогда в деревне жили отец с сыном. Юноша пас единственную лошадь, пока ее нечаянно не подстрелили на охоте. Все сочувствовали им, потому что они потеряли свое единственное имущество. Парень выделал шкуру, чтобы продать ее; и как раз в это время в деревню пришли скупщики – они приобретали шкуры на барабаны для войны. Семья выручила за шкуру больше, чем стоила сама лошадь. А соседи не успели подготовить товар и теперь уже стали завидовать удаче, говорить, как вовремя пала их лошадь. После этого случилось так, что в дом отца и сына ночью пришла дикая лошадь. Соседи стали говорить, как им повезло. Но, объезжая лошадь, юноша упал и сломал ногу. Ему опять стали сочувствовать, потому что он не мог работать. Но в это время в деревню снова пришли посланцы императора – они набирали солдат для войны. Поскольку юноша лежал больным, его не забрали – и соседи снова стали говорить, какие счастливые отец и сын, как вовремя юноша сломал ногу. Из этой истории, дети мои, нужно извлечь очень важный урок. Только вы сами можете выбрать, полезно ли вам то, что с вами происходит. В любом случае можно из трудности сделать радость. Будьте здоровы.
За тост осушили по стакану тыквенного сока.
— Как хорошо он сказал, — восхищался Лео, когда все вставали из‑за столов.
Бдительный Филч ожидал у входа. Слизеринцы подошли к нему.
— И этот там, чего копается? – проворчал завхоз, высматривая в толпе кого‑то.
Подошел Тони Филипс. Рики совсем забыл, что МакГонагол наказала и его тоже.
— Вас ждет веселое время, — ухмыльнулся Филч. – Это задание на всех действует одинаково, — шипел он, проводя их по коридорам. — Такая тоска остается в памяти на всю жизнь! А если кто‑нибудь узнает?..
Впервые Рики задумался, сколько грязной посуды ежедневно отмывается в «Хогвартсе». Собственно, дома он неоднократно убирал со стола, но особой любви к этому занятию не питал. По крайней мере, теперь он узнал, где располагалась кухня. Филч пропустил их туда и ушел, чему‑то расхохотавшись. Рики обернулся на товарищей – Лео и Дора были бледны и дышали как‑то ненормально; Филипс опустил голову, глядя будто вбок. Через секунду у Рики возникло чувство, что он окружен.
Со всех сторон на них глазели маленькие тонкие существа – целая толпа домашних эльфов. Должно быть, люди, которых впервые снимают на камеру, чувствуют то же самое.
— Добрый вечер, уважаемые господа и леди, — вперед выскочил эльф, наверное, самый главный. – Очень приятно, что вы почтили нас своим визитом. Желаете чего‑нибудь?
— Спасибо, мы объелись, — проворчал Тони Филипс.
— Минуточку, — вступил Рики, — вам разве не сказали, зачем мы здесь?
Эльфы недоуменно таращились на него.
— Ну зачем ты? – зашипел Лео, в глазах которого появился блеск надежды. – Они обидятся, если мы хоть что‑нибудь сделаем.
— Что? Подумай лучше, как ты покажешься на глаза Снейпу, если просто так тут простоишь. Он точно узнает, — не сомневался Рики. – С ним лучше не мухлевать. В чем дело, Филипс? МакГонагол вроде тоже не шутила, когда наказывала тебя. Так что, эльфы, мы оценили ваше предложение, но не можем его принять, — твердо и даже сурово постановил Рики, обратившись к широкой аудитории.
Те глазели, казалось, не в силах вымолвить ни слова. Рики уже понял, в чем главная ошибка леди Гермионы Малфой, и как с ними следует обращаться.
— Немедленно дайте нам все необходимое для мытья посуды, — потребовал он.
Говорящего с ним эльфа словно током ударило.
— Но… — пропищал он, в ужасе закрыв рот руками.
— Мы желаем развлечься, — соизволил объяснить Рики. Он вовсе не хотел в перспективе заработать презрение домашних эльфов «Хогвартса».
— Я совсем не умею мыть посуду, — сказала Дора, глядя как никогда простодушно.
— Я тоже, — поставил в известность Филипс.
— А дома ты что делал? – удивился Рики.
— Ну знаешь, Макарони! У меня три старших сестры. Это женская работа, — огрызнулся Тони.
— Магглы в самом деле такие дикие? – возмутилась Дора.
— Ничего, руки не отвалятся, — пообещал Рики. – Вы шевелитесь там? – рявкнул он на все еще недоуменно глазеющих эльфов. Несколько тут же бросились в разные стороны. – Нотт, поздравляю, такого приключения у тебя еще не было. Намыливать пену очень весело.
— Вот сюда, пожалуйста, — позвал тоненький голосок эльфа.
— Лео, — шепнул Рики, нагнувшись к уху хмурого друга, — ты напишешь просто выдающийся реферат по маггловедению.
— И перемою весь замок заодно, — вымученно улыбнулся Лео. – Подумать только, поступая в школу…
Его мысль прервал звон первой бьющейся тарелки.
В последующие полтора часа Рики понял, что они больше мешают, чем помогают эльфам, которые находились бы в непреходящем шоке от спектакля, если бы им не приходилось постоянно склеивать посуду, разбиваемую Лео, Дорой и Тони. Не будь на свете магии, «Хогвартс» лишился бы половины кухонной утвари – по той простой причине, что вторая половина была золотой и не разбивалась в принципе. Вскоре эльфы начали кучковаться по углам, где хватались за головы и, несомненно, жаловались друг другу на происходящее безобразие.
За несколько минут до полуночи дверь открылась, и в кухне появились мистер Филч с мисис Норрис. Кошка фыркнула на разлитую под лапами воду и тут же выскочила обратно. А Филч так и застыл, охватив взглядом все сразу: шатающихся без дела несчастных эльфов и распаренных учеников с мокрыми рукавами и в пене.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: