akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мерлин, я ведь тебе забыл сказать. Помнишь, профессор Марчбэнкс заказывала у тебя портрет? Она ждет нас на каникулах. А насчет Министерства, главное — ты старайся, — наставительно изрек Лео, наверняка и сам понимая, что замечание его несправедливо.
Невероятно, но факт: Рики был ужасно занят. Он и теперь продолжал думать о том, что станет делать в следующем году, после окончания «Хогвартса», ведь тогда все будет уже не так предсказуемо и однозначно. Впрочем, он уверился в том, что занятие себе всегда найдет, и хорошо, если сам.
Продолжительное время в его распорядке дня занимала подготовка к ТРИТОНам. Он исправно строил и обсуждал с друзьями профессиональные планы, равно как и то, что хорошего можно сделать для П. У. К. Н.И. О написанной им по заказу грифифндорской мафии письме–ловушке не было ни слуху, ни духу, и он не был уверен, что они поспешать первым делом уведомить его о новостях. Тем не менее, Рики готов был и дальше выполнять их требования. И, конечно, порой ему приходилось объясняться с младшими учениками.
Однажды, стоя на лестнице и обдумывая пойти сначала в штаб или в библиотеку, он не сразу заметил, как из коридора второго этажа выскочила Гермиона Уизли.
— Рики! — Гермиона дернула его за рукав. Она дождалась, когда его внимание полностью переключится на нее, придвинулась и с видом заговорщицы прошептала: — Знаешь, я в окно видела. Эдгар и Бетси сейчас ушли в теплицу, а занятий там никаких нет. Как думаешь, пойти мне туда?
— Нет, — категорично ответил Рики. Он искренне считал, что Гермиона вполне может поискать себя развлечения и в другом месте.
— Я хочу посмотреть, что они там делают, — упрямо произнесла девчонка.
— Ничего такого, что требовало бы твоего присутствия.
Но девочка уже нашла благое объяснение своему бессовестному малявкиному любопытству.
— Между прочим, Боунс — наш староста, и он обязан за нами присматривать, а не гулять с ловцом команды соперника! — добавила она с оттенком праведного гнева.
— Вот еще новость! — и Рики нарочито насупился. — Как главный в Клубе Единства, я тебе не разрешаю мешать взаимопониманию и дружбе между колледжами, поняла?
Гермиона ненадолго задумалась.
— А я не собираюсь мешать им дружить, — ответила она некоторое время спустя. — Я просто хочу подглядеть, как целуются, вот и все.
Ответ, вполне очевидный, отчего‑то вогнал Рики в краску. Пристально наблюдающая за ним девчонка захихикала.
— А выучить гербологию ты не хочешь? — поинтересовался Рики, с переменным успехом выжимая нотки строгости из своего голоса.
— Всю и прямо сейчас — не хочу, — не задумалась юная мисс. — А ты занят? — вдруг настойчиво спросила она.
— Ну, — задумался Рики. — Смотря для чего.
Он почти сразу пожалел, что сказал так. Но, с другой стороны, время у него было, и планы звездных деток следовало держать под контролем.
— Рози попросила, чтобы ей кто‑нибудь помог. Вроде бы у нее задание от профессора Стебль, я толком не поняла, — призналась Гермиона. — Она говорит, хочет теплицы выложить чем‑то вроде своего прошлогоднего «поноса». Говорит, красиво должно получиться, ты же в красоте понимаешь?
Рики насторожился. Он тут же подумал, что лучше присмотреть, что там милая Рози делает, чем позволить бесконтрольно творить, и со «Слизерина» снимут баллы.
— Она как раз скоро к теплице пойдет, а сейчас во дворике, — сообщила Гермиона.
Это решило вопрос. Как нежелательно было бы присутствие самой Гермионы неподалеку от Эди и Бетси, так и Рози, отличающейся известной всем бестактностью.
Рики спустился, на ходу застегивая мантию, и прежде, чем выглянуть на улицу, совершенно напрасно втянул голову в плечи. Снаружи было сыро, но не так холодно, как казалось из замка, глядя в окна. Маленькую слизеринку он заметил сразу, но она успела поздороваться первая.
— Вон, смотри, — распорядилась Рози.
Рики посмотрел. И не совсем понял, для чего это было нужно. Тони Филипс на скамейке листал конспект, безразлично перебирая страницы и, судя по пустоте в глазах, ничего не видел. За последнее время он часто погружался в такое состояние.
— И что мне с ним делать? — требовательно вздохнула Рози и комично–театральным жестом скрестила руки на груди.
— А зачем ты должна что‑то с ним делать? — законно поинтересовался Рики.
— Джим попросил его развеселить, — заявила Рози. — И знаешь, я придумала…
Как ни странно, Рики только теперь начал настораживаться. Пожалуй, она с самого начала задумала новую авантюру, скорее всего — с «поносом», и если ей что и требовалось от Рики, то, вероятно, не совет.
— Я хочу, чтобы вы помогли мне принести глину с озера и намазать вон там, — Рози ткнула большим пальцем за спину, не поворачиваясь. Таким образом она, судя по всему, указала в сторону теплиц.
Далее Рози, к его удивлению, полезла в карман и извлекла оттуда объемные формочки для гипса. К удивлению Рики, там были не только те, что она выпросила в подарок у мистера Макарони, но и другие, которые успела прикупить. По ее утверждению, она договорилась с профессором Стебль, что вылепит с их помощью плитки для бордюра вокруг и внутри теплиц; за это дополнительное задание профессор обещала ей повышение балла. Но в деле оформления клумб с хрюкающими нарциссами Рози требовались помощники.
— Да, Филипс развеселится. Обхохочется, — оценил глубину замысла Рики.
— Я подумала, если еще и тебя попрошу, то он не догадается, что это для него, — второкурсница почесала лоб, повращала глазами и, наконец, со значением выдала, — трудотерапия!
«Очаровательно! Проклясть бы Мери за то, что учит тебя всяким умным словам», — подумал Рики.
— А можно, я тебе лучше с гербологией помогу? — почти попросил он.
Рози топнула ножкой.
— Не хочу я учиться! — фыркнула она. — И Джим сказал, надо встряхнуть этого Филипса. Ну что, тебе трудно, что ли?
Она дернула его за рукав, и в этот момент Филипс тряхнул головой и, увы, заметил их. Должно быть, он был предупрежден, поскольку выдавил для Рози отдающую покровительством улыбку, встал и направился к ним.
— Привет, мисс, — поздоровался он, ограничиваясь кивком в адрес Рики. — Джим попросил тебе помочь.
— Ага, — кивнула Рози. — Вот он тоже будет помогать. Идемте туда!
Она двинулась к выходу из галерей.
— Чего ей надо? — тихонько спросил Филипс.
«Понос» месить и теплицу обкладывать», — подумал Рики, но вместо того, чтобы произнести это вслух, продемонстрировал Филипсу формы, часть которых осталась у него в руках.
— Она хочет украсить клумбы. Тогда Стебль подтянет ей проходной балл в семестре, — объяснил Рики.
Филипс снова тряхнул головой. Задание нисколько не вывело его из глубокой печали, и лишь привязанность к Джиму заставляла что‑то делать. Он не скрывал, что ему все равно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: