Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказав это, он швырнул свой ремень через всю комнату к далекой стене.

— Принеси-ка мне его, — велел Каллий рабыне, — на четвереньках. Не смей касаться его руками. Тащи в зубах.

— Да, Господин, — вздохнула та.

Мне понравилось смотреть, как бывшая Леди Флавия из Ара пересекает комнату на четвереньках, наклоняется, поднимает ремень в зубах, а затем поворачивается и возвращается к своему хозяину с ремнём, свисающим из её рта.

Мужчина забрал у неё свой ремень и объявил:

— А теперь Ты можешь выказать этому ремню уважение.

— Я не понимаю, — растерялась Альциноя.

— Ну, плети у нас ещё нет, — развёл он руками. — Так что облизывать и целовать тебе придётся этот ремень.

Это было аналогично простой церемонии поцелуя плети, в которой рабыня демонстрирует свою неволю и покорность, признавая и принимая своё подчинение его доминированию, одним из символов которого является плеть. Для подобной цели может подойти верёвка, цепь, рабские наручники или любой другой аксессуар.

Бывшая Леди Флавия из Ара уделила внимание ремню своего господина.

— Она кажется мне неуверенной, — заметил я.

— Думаю, что Ты прав, — согласился мой товарищ.

Рабыня бросила на меня сердитый взгляд, но в следующее мгновение рука её владельца погрузилась в её волосы, накрутив их на кулак. Девушка вскрикнула от боли. А другую руку, с ремнём, Каллий занёс над головой.

— Нет! — закричала рабыня, голова которой надёжно удерживалась на месте.

Два резких удара один за другим упали на спину девушки. Слезы брызнули из её глаз.

Затем Каллий снова поднёс ремень к губам своей рабыни, и та начала целовать и облизывать его с большим рвением.

— Я ненавижу вас! — сообщила она мне.

— Похоже, она не понимает того, что от неё требуется, — усмехнулся я, и Альциноя получила ещё два удара сложенным вдвое ремнём.

Теперь рабыня косианца Каллия из Джада набросилась на ремень своего господина со всем возможным пылом и отчаянием, на которое способна испуганная кейджера.

— Уже намного лучше, — похвалил её я. — Подозреваю, что до тебя кое-что начинает доходить.

— Спасибо, Господин, — всхлипнула она.

— А теперь, — продолжил я, — поработай губами и языком так, как это может делать только самая беспомощная и переполненная потребностями женщина, как рабыня. Занимайся любовью с ремнём своего хозяина. Целуй его как можно нежнее, выражай ему свою благодарность за то, что тебе, всего лишь рабыне, разрешили коснуться вещи твоего господина. Кроме того, этим способом Ты выражаешь свою рабскую преданность владельцу, своё почтение ему. Возможно, позднее, втайне от господина, ты будешь столь же нежно и благодарно целовать даже его пояс, тунику или сандалию. Медленно облизывая это, Ты выражаешь саму себя, свою неволю и то, что Ты предоставляешь ему себя, полностью и безоговорочно. Медленно и чувственно целуя ремень, Ты выражаешь свою страсть и потребности, своё желание служить ему так интимно, как может служить не каждая рабыня, как самое возбуждённое из находящихся в собственности животных.

Внезапно девушка посмотрела на меня, с пониманием и признательностью в глазах и прошептала:

— Спасибо, Господин. Думаю, что понимаю! Возможно, я была готова ко всему этому. Возможно, я хотела этого. Жаждала! Возможно ли это? Я меняюсь! Я изменилась! Такие действия изменяют меня! Неудивительно, что свободным женщинам запрещают это делать! Это окончательно превращает нас в рабынь! Какими правильными кажутся эти действия! Как это правильно, как правильно! Внутри я становлюсь другой! Как можно делать такие вещи и жить не становясь рабыней? Как близко я стала теперь к самой себе! Эти действия изменяют меня! Они показывают мне меня саму! Они открывают двери к секретам моего сердца! Как мне понять эти эмоции и их глубину? Насколько я счастлива, насколько беспомощна! Я чувствую себя рабыней! Такой рабыней!

Вдруг глаза Альцинои дико сверкнули и она повернув голову к своему господину, призналась:

— Я загораюсь, Господин. — Я горю! Я пылаю! Пожалуйста, пожалуйста, Господин!

Издав почти звериный крик, Каллий сграбастал её в свои объятия, повернул и подмял под себя, бросив прямо на тунику, принесённую в комнату капитаном Накамурой. Я подумал, что здесь теперь всё будет хорошо, и покинул комнату. Однако я не стал закрывать за собой дверь, всё же Альциноя была не свободной женщиной, а рабыней.

Наконец, когда отзвонил восемнадцатый ан, я, прихватив с собой одну из общественных ламп, снова заглянул в комнату.

— Не думаю, — сказал я, — что «Речной Дракон» уйдёт с утренним приливом. Доходы от торговли просто заоблачные. Каждый ан подходят новые Торговцы, некоторые прибыли сюда даже из Рынка Семриса. Склад собираются вскоре закрыть, чтобы снова открыть на рассвете. Я думаю следующий день должен принести не меньшую прибыль. Судя по всему, капитан Накамура не ожидал такого ажиотажа, и теперь вряд ли захочет покинуть город не использовав сложившуюся ситуацию максимально полно. Тем не менее, я ожидаю, что он уведёт свой корабль, как только разберётся с большей частью своих дел.

— Я бы не прочь пойти на пристань, проводить его в плавание, — признался Каллий.

— Вероятно, Ты сможешь сделать это послезавтра, — предположил я.

— А что Ты думаешь о моей рабыне? — полюбопытствовал он.

Я поднял лампу повыше.

Девушка уже была в тунике, только на этот раз не в длинной, доставшейся от пани, а в той, которую принёс Накамура, использовав для заворачивания сирика.

Альциноя покрутилась передо мной. Какой, оказывается, тщеславной штучкой она была. Но разве не все они такие? Конечно, учитывая их красоту и желанность, они имеют право на небольшой кусочек тщеславия, а в действительности, как мне кажется, на значительный кусок этого порой раздражающего, но в целом довольно милого и даже очаровательного качества. Если у свободных женщин имеется своё тщеславие, иногда весьма экстравагантное, то почему его не может быть у рабыни? И вправду, разве рабыня не наделена ещё большим правом на тщеславие, чем свободная женщина? В конце концов, мужчинами рассмотрели её и нашли пригодной для ошейника. Безусловно, рабыне было бы разумно посоветовать скрывать своё тщеславие в присутствии свободной женщины.

— Она довольно мила, — признал я. — Туника немного длинновата на мой вкус.

— Мне тоже так кажется, — поддержал меня Каллий.

В этом, конечно, не было ничего необычного, поскольку не так много найдётся туник, которые скроены для определённой рабыни. В целом туники обычно шьются свободными, подходящими для женщин разных размеров, так что одну и ту же тунику могли бы носить много разных рабынь, и при этом она будет привлекательно смотреться на большинстве из них. Многие рабыни, конечно, как только у них появляется туника, пускают в ход свои способности и фантазию, добавляя свои маленькие, таинственные хитрости, придавая предмету одежды такие свойства, что он начинает казаться разработанным для них одних. Некоторые рабовладельцы, кстати, могут отвести свою рабыню к тому или иному Портному, чтобы иметь одну или несколько туник, подогнанных или даже пошитых специально для неё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x