Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сойдя с лестницы на балкон, мы миновали несколько дверей и, наконец, остановились перед дверью в моё жилище.

— Подожди! — прошептал я. — Это не мой контрольный узел.

— Верно, — кивнул Каллий. — Это мой узел.

Многие двери в Брундизиуме, особенно в домах, где проживают люди мягко говоря не слишком высокого достатка, не запираются, а завязываются, чаще всего кожаным шнуром, продетым через две дужки, одна на двери, другая на косяке. Чтобы войти в дверь, нужно просто развязать узел, тем самым освободив дверь. Хотя развязать узел может любой, но способ плетения узла — тайна, так что скопировать его трудно, если, конечно, ты не знаком с этим узлом. Если, скажем, хозяин возвращается домой и обнаруживает, что узел отсутствует или выглядит иначе, то это означает, что внутри кто-то побывал без его ведома. Зато изнутри двери могут быть заперты на засов, чаще на два. В некоторых домах классом повыше, например, таком как мой, крепления для контрольного узла объединены с засовом или щеколдой. Шнурок в этом случае проходит через тонкое сверление в двери. Развяжи узел, потяни за шнур, щеколда поднимется. Когда тебя нет дома, или ты внутри, но, скажем, ожидаешь гостей, шнурок замка можно оставить снаружи двери. Когда потребуется, достаточно втянуть шнурок внутрь, и открыть дверь можно будет только из помещения. В районах проживания более преуспевающих горожан, расположенных дальше от береговой линии и складов, более распространены металлические замки с ключами. Некоторые из таких замков представляют собой довольно массивные конструкции, так что и ключи им под стать. Фактически, эти ключи можно даже использовать в качестве оружия.

Каллий развязал свой узел, потянул за шнурок, поднимая щеколду, и распахнул дверь.

— После тебя, — сказал он, отступая в сторону.

— Лампа горит, — заметил я.

— Это я не потушил, — объяснил косинец.

— Пойду, гляну, смогу ли я найти что-нибудь, чем-то тебя накормить, — проворчал я.

— Не беспокойся, — отмахнулся он. — Я более чем неплохо поужинал в таверне.

— Ну вот и хорошо, — кивнул я.

— Надеюсь, что и Ты успел перекусить, — заботливо поинтересовался мужчина.

— У продавцов ещё кое-что оставалось, — ответил я.

— Замечательно, — улыбнулся он.

— Уже поздно, — намекнул я. — Пойду, приготовлю вам постельные принадлежности.

— Когда я закончу с Альциноей, — сказал он, — она должна спать у меня в ногах.

— Само собой, — поддержал его я.

— Дружище, — окликнул меня Каллий.

— Что ещё, — буркнул я.

— Ты хорошо ко мне отнёсся, — сказал он. — Ты был добр в таверне. Ты предложил мне деньги, поддержал меня в трудный момент. Даже предоставил мне крышу над головой. Я благодарен тебе.

— Да ерунда, — отмахнулся я.

Но Каллий уже вложил в мою ладонь крошечный, не больше бусинки, предмет.

— Нет, — опешил я.

— Да, — улыбнулся он.

— У низких Писцов не бывает таких денег, — покачал я головой.

— Значит, Ты будешь первыми, — усмехнулся Каллий.

— Я не могу принять это, — развёл я руками.

Однако моё мнение о богатых людях и в частности о косианцах, начало меняться в лучшую сторону. В конце концов, разве не было среди них щедрых и благородных парней?

— Ты, правда, унизил бы меня отказом? — спросил Каллий.

— Нет, — покачал я головой и сжал кулак.

— Эй, уже слишком поздно, — сказал он. — Куда это ты собрался?

— В «Морской Слин»! — ответил я.

— Постой! — воскликнул Каллий, хватая меня за руку. — Уже поздно и темно, а Ты безоружен.

— Плевать, — отмахнулся я, пытаясь выдернуть руку.

— Ты что, собрался бегать по улицам Брундизиума с золотим тарском в руке, да ещё и в этот ан? — осведомился он.

— А кто об этом узнает? — пожал я плечами.

— Грабителям этого знать не обязательно, — хмыкнул косианец. — Они могут напасть на тебя в расчёте на медный тарск, или даже на бит-тарск.

— Всего тебе хорошего! — бросил я, наконец-то высвободив руку. — Тебе тоже, Альциноя!

— Спасибо, Господин, — озадаченно глядя на меня, поблагодарила она.

— Я так понимаю, Ты воспылал внезапной тягой к паге, — заключил Каллий.

— Внезапная тяга, да, дорогой друг, — сказал я, поднимая кулак, в котором сжимал крошечную, подобную бусинке монету, целый золотой тарск, — но едва ли к паге.

— Тогда, что тебя могло так взбудоражить? — полюбопытствовал он.

— Да ладно тебе, дружище, — усмехнулся я, — не поверю, что Ты мог забыть кое-что, чего я не мог до сего момента себе позволить, кое-чего в жёлтом камиске и с колокольчиками на левой лодыжке!

— Паговая девка, — уточнил мой товарищ, — стройная брюнетка?

— Разумеется! — воскликнул я.

— Но она же варварка, — напомнил Каллий.

— Зато такая, какую я хочу иметь в своих руках, — заявил я.

— Неужели Ты сделал бы это? — не поверил он. — Купил бы её? Варварку?

— Да, — подтвердил я. — Да!

— Почему? — не отставал от меня Каллий.

— Ты же не всерьёз это спрашиваешь, — возмутился я.

— Варварки не такая уж редкость, — заметил косианец, — по крайней мере, не на крупных рынках. Их привозят из местности, называемой — Земля.

— Уверен, Ты заметил, — хмыкнул я, — что они, в большинстве своём, чрезвычайно высококачественный товар.

— Так их подбирали с таким прицелом, — пожал он плечами.

— Дело даже не в том, что она просто красива, что она изящна, деликатна, что у неё глубокие-глубокие глаза, что её губы созданы для поцелуев, а тонкие запястья и лодыжки для кандалов, что её тело — это сплошные рабские формы, на которых заострит наше внимание плеть аукциониста. В ней есть то, что лежит загадочно вне таких понятий, вне расчётов и измерений.

— Для тебя, — заключил Каллий, — она — не такая как другие, особенная.

— Это всё банальности, — отмахнулся я, — такими словами в лучшем случае получится только указать, только намекнуть на неотвратимое, таинственное соответствие и узнавание.

— Возможно, — пожал он плечами.

— Вот объясни мне, что значит для тебя Альциноя? — предложил я.

— Ах! — с улыбкой вздохнул мужчина.

— Господин, — в такт ему мягко вздохнула Альциноя.

— На четвереньки, — скомандовал он ей.

— Да, Господин, — откликнулась девушка, опускаясь на пол.

Поставленная хозяином в эту позу, рабыня может вспыхнуть как сухая трава. Кроме того, нахождение у ног мужчины хорошо напоминает им, что они — рабыни.

Разумеется, ни одну свободную женщину никогда не поставили бы в такое положение.

Это ясно дает понять, что рабыня, по закону и всем прочим нормам, является животным, домашним животным её владельца.

— Уверен, — сказал я, — от тебя не укрылись её интеллект, её чувствительность, эмоциональная глубина, готовность, мягкость, женственность, наконец, её потребности и начинающаяся разгораться страсть?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x