Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джон Норман - Моряки Гора

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Меня пометили, — сказала она, — как уже определил Господин, обычным кефом. Таким образом, я однозначно идентифицирована как рабыня.

— И что? — осведомился я.

— И я думаю, — продолжила варварка, — что, да простит меня Господин, могу нравиться Господину. Всё же я не могла не слышать слова, которые дали мне такую надежду. И, конечно, он немного знаком с моим прошлым, происхождением и интересами, которые предполагают, если я правильно поняла, близость к Касте Писцов, одной из самых высоких каст, и моим бывшим статусом и положением студентки университете, таким образом, на мой взгляд, у меня может быть престиж, достоинство и всё такое.

— Что-то я тебя не понимаю, — проворчал я.

— Я веду к тому, — пояснила рабыня, — что нет никакой необходимости надевать на меня ошейник. Я выше этого.

— Но в «Морском Слине» Ты носила ошейник, — напомнил я.

— Я была паговой девкой, — поморщилась она. — Они же не знали моих особенностей. А теперь я — рабыня Писца, а Писцы — высшая каста.

— Посмотри туда, — указал я. — Видишь ту рабыню, Альциною?

— Конечно, — кивнула девушка.

— Хорошо, — усмехнулся я, — когда-то она была свободной женщиной в имперском Аре, высокой леди, женщиной большой важности и власти, богатства и статуса. Что Ты видишь на её шее?

— Ошейник, — ответила рабыня.

— Какой ошейник? — уточнил я.

— Рабский ошейник.

— Точно, — хмыкнул я.

— Но она гореанка, — заметила брюнетка.

— А Ты — варварка, — напомнил я, — в тысячу раз ниже её.

Моя рабыня легонько, неуверенно, с затаённым страхом коснулась горла.

— Господин наденет на меня ошейник? — спросила она.

— Разумеется, — заверил её я. — Уже завтра Ты будешь носить ошейник, рабский ошейник, и он будет заперт на твоей шее.

— И я не буду в состоянии снять его?

— Нет, конечно.

К моему удивлению, её лицо осветилось диким облегчением.

— Спасибо, Господин, — прошептала она. — Именно этого я жажду. Я хочу вашего ошейника на моей шее, и я хочу, чтобы он был заперт там, как на шее любой другой рабыни, поскольку я всего лишь одна из многих рабынь. И ничего иного! Именно этим я и хочу быть. Вы делаете меня невыразимо счастливой! Я не в силах выразить вам свою благодарность! Я постараюсь быть достойной носить ваш ошейник. Спасибо, Господин. Я буду любить свой ошейник.

Я лёг на спину и растянулся на одеялах, расстеленных мною на полу.

— Господин? — позвала меня девушка.

— А теперь доставь мне удовольствие, — приказал я.

— Я попробую, Господин, — прошептала она, подползая к моему боку.

— Вино, Господин? — предложила моя рабыня.

— Вино, Господин? — вторила ей рабыня Каллия.

— Да, — кивнул я.

— Давай, — разрешил мой товарищ.

Как было отмечено, обе рабыни неплохо справились с подачей вина.

Я подумал, что ужин уже был практически готов. Ка-ла-на было выше всяческих похвал.

Этим утром мы все вместе прогулялись к высоким пирсам, чтобы попрощаться с капитаном Накамурой и проводить «Речной Дракон», необычный, по крайней мере, для Брундизиума, корабль покидающий порт.

Мы наблюдали за ним, пока корабль не исчез из виду.

— Желаю им удачного рейса, — сказал Каллий.

— И я тоже, — поддержал его я.

— Терсит, — сказал он, глядя на раскинувшуюся перед нами морскую гладь, — нарисовал глаза своему кораблю.

— Я помню, — кивнул я. — Ты упомянул об этом в своей истории. Мне это понравилось. Теперь он может видеть свою дорогу.

— В тот день, когда мы покинули бухту замка, — добавил Каллий, — Терсит сам, своими собственными руками, пожертвовал морю вино, масло и соль.

— Рад слышать это, — улыбнулся я.

Похоже, что Терсит, наконец, заключил мир с широкой, могучей Тассой.

— А где сейчас может быть большой корабль? — полюбопытствовал я.

— Понятия не имею, — пожал он плечами.

— Тебе не интересно, что сейчас происходит на том конце мира? — поинтересовался я.

— Конечно, — кивнул мой друг, — мне это очень интересно.

— Тебе не следовало делиться со мной столь многим, — укорил его я. — Зачем нужно было отдавать мне столько монет, драгоценных камней и жемчуга.

— Не волнуйся, — улыбнулся он. — То, что получил Ты, лишь малая толика по сравнению с тем, что я оставил себе.

— Подозреваю, — предположил я, — что Ты был бы более чем доволен, ограничься подарок простой рабыней.

— Верно, — согласился Каллий, — этого было бы более чем достаточно.

— Но, конечно, — улыбнулся я, — золото, драгоценности, жемчуг и всё такое лишними никогда не будут.

— Ты же не думаешь, что было бы вежливо не принять их.

— Разумеется, нет, — ответил я.

Мы повернулись, чтобы присоединиться к рабыням, ожидавшим нас на берегу в начале пирса. Одна из них была одета в алую тунику, другая в синюю.

Ближе к концу нашего ужина рабыни подали турианские ликёры.

— Они же страшно дорогие, — заметил я.

— Мне тоже хотелось сделать свой вклад, — пожал плечами Каллий.

— Ты и так сделал больше чем достаточно, — поспешил заверить его я.

— Альциноя, — сказал он, — знает толк в таких вещах. Как правило именно она одобряла меню банкетов, официальных обедов, частных ужинов и так далее.

— Ценная рабыня, — заключил я.

— Причем во многих аспектах, — усмехнулся он.

Альциноя улыбнулась и промурлыкала:

— После ужина, с разрешения господина, я покажу ему, насколько ценной может быть рабыня.

— А я уверена, — не осталась в долгу моя рабыня, — что смогу убедить своего господина, что не стоит относиться с презрением к простой варварке и её умениям на мехах.

Думаю, что читателю, если таковой когда-нибудь появится, не трудно будет догадаться, что я теперь мог позволить себе постельные меха. Безусловно, выражения вроде «обслуживание на мехах» являются довольно формальными.

Хотя еду готовили и подавали девушки, мы позволили им разделить ужин с нами. Они стояли на коленях у маленьких столов, за которыми мы сидели со скрещенными ногами. Это не так уж и необычно в небольших домах, где зачастую устанавливаются непринуждённые отношения. Разумеется, мы делали первый укус от каждого блюда и первый глоток от каждого напитка.

— Твой словарный запас и грамматика значительно улучшились, — похвалил я свою рабыню.

— Альциноя мне очень помогает, — сказала та.

— Осторожней с её акцентом, — предупредил Каллий. — Этот говор распространён в Аре.

— Очень красивый акцент, — заявила моя рабыня.

— Несомненно, — согласился Каллий, — однако есть места, где за этот акцент Ты можешь получить оплеуху.

— Я тщательно прислушиваюсь к тому, как произносят слова люди на рынке, на улицах и на пирсах, — сказала она, — и изо всех сил стараюсь говорить так же как они.

— Вот у меня, например, западный, прибрежный акцент, — объяснил я. — А у Каллия, что и не удивительно, косианское произношение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x