Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не нравится мне это, — проворчал Тэрл Кэбот, обращаясь к Пертинаксу.

Они стояли в каких-то нескольких футах от меня.

— Отвратительное зрелище, — поморщился Пертинакс.

Встреченное нами судна имело две мачты, но парусов на них не было. Вместо них с каждой из двух рей свисали по несколько связанных тел, подвешенных за ноги. Глотки у всех были вскрыты, и судя по пятнам на палубе, за мгновение до того, как их туда подняли умирать. Кроме этих было ещё несколько других тел, прибитых за руки и ноги к мачтам, палубе и бортам.

— Да уж, — сказал Кэбот Пертинаксу, — отвратительно, это не то слово. Тем не менее, это сделано. Но вот что мне в данный момент не нравится гораздо больше, так это то, что не было сделано.

— Что Ты имеешь в виду, — не понял его Пертинакс.

— Я сам не уверен, — отмахнулся Кэбот. — Может быть это вообще не имеет никакого значения.

Он оглянулся и, увидев меня, приказал:

— Каллий, вызови Лорда Нисиду.

— В этом нет необходимости, — заявил Лорд Окимото, стоявший неподалёку от нас.

Тиртай держался за его плечом.

— Лорд? — обратился к нему Кэбот.

— Объясни командующему, — велел Лорд Окимото Тиртаю.

— Лорд Окимото сообщил мне, командующий, — заговорил Тиртай, — что это судно, очевидно, является предостережением, и возможно, что оно одно из нескольких. Как, вероятно, Вы заметили, среди тел повешены свитки. Текст на всех практически идентичен. Некоторые уже доставлены на борт. Сам я не могу прочитать то, что там написано, уж очень странные символы там использованы, но мне сказали, что написано в них по-гореански. Его превосходительство Лорд Окимото сообщил мне, что в свитках утверждается, что тела на судне принадлежат преступникам, людям, которые были врагами сёгуна, готовили против него заговор, посмели выступить против его воли, или те, кого он заподозрил в нелояльности, кто оказался не в состоянии заплатить налоги, кто пытался прятать продовольствие, кто говорил о нём без должного почтения и так далее.

— Понятно, — протянул Кэбот. — И кто же этот сёгун?

— Великий Лорд Ямада, наш враг, — ответил Лорд Окимото.

— Меня кое-что тревожит, — признался Кэбот.

— Вы можете обсудить это с Тиртаем, — предложил Лорд Окимото.

— Я бы предпочёл побеседовать с Лордом Нисидой, — сказал Кэбот.

Тиртай вопросительно посмотрел на Лорда Окимото.

— Конечно, — кивнул тот, а затем отвернулся и ушёл, сопровождаемый Тиртаем, который, как я подозревал, был не из тех, кто последовал бы за кем попало.

— В этом есть некая опасность, — сказал мне Кэбот, и в моей памяти снова всплыл тот маяк на мачте.

Кэбот перегнулся через фальшборт и снова внимательно осмотрел предположительно брошенное судно.

— Корабль обыскали? — поинтересовался он.

— Да, — ответил я. — Парни спускались под палубу. Они не подняли бы зелёный вымпел, если бы не сделали этого.

— Кто-либо из пани? — уточнил Кэбот.

— Нет, — покачал я головой. — Спущенная на воду галера была укомплектована только нашими моряками и наёмниками.

— Позови Лорда Нисиду, — повторил он свой приказ.

— Лорда Окимото это не обрадует, — заметил я.

— Позови его, — велел Кэбот.

Я повернулся и поспешил на корму, спустился на палубу ниже, где и нашёл Лорда Нисиду, медитировавшего в своей каюте.

— Лорд, — позвал я его.

Говорил я негромко. Пани, сидевший на тканной циновке со скрещенными ногами, казался неправдоподобно неподвижным.

Сумомо и Хана, две его, так называемые, контрактные женщины, стояли на коленях поблизости.

Несмотря на его абсолютное спокойствие, при еле слышном звуке моего голоса, Нисида поднял голову, немедленно придя в почти боевую готовность.

— Командующий тарновой кавалерией хотел бы поговорить с вами, — сообщил я ему и, решив пояснить, добавил: — Мы натолкнулись на судно, странное судно, дрейфовавшее по течению, без экипажа, но с трупами и свитками.

— Почему мне не сообщили? — осведомился он.

Я бросил взгляд в сторону двух женщин, стоявших на коленях у стены. Одна из них, Хана, испуганно посмотрела на Сумомо.

— Лорд Нисида, — ответила за обоих та, — медитировал.

— Вокруг были мужчины, — сказал я, — много шума, криков, звон рынды.

— Лорд Нисида медитировал, — повторила Сумомо.

— Именно этого я и боялся, — проговорил Лорд Нисида, наматывая на талию свой широкий пояс и засовывая за него два изогнутых меча, один длинный и другой более короткий.

Не прошло и ена, как он вышел на главную палубу и сразу поспешил к реллингу правого борта, где встал рядом с Кэботом. Лорд опёрся руками на планширь и, не обращая внимания на галеру, вперил взгляд в палубу брошенного корабля.

— Демон Ямада, — прошипел он.

— Это судно, насколько я понимаю, является своего рода предостережением, — сказал Кэбот.

— Боюсь, что оно — нечто большее, — покачал головой Лорд Нисида. — Кто высадился на этот корабль?

— Моряки и наёмники, — ответил Кэбот.

— То есть, там нет никого из моих людей, или людей Лорда Окимото? — уточнил Лорд Нисида.

— Похоже на то, — кивнул тарнсмэн.

— Может, Вы слышали или видели что-то необычное, — спросил Лорд Нисида, — свист, вспышка пламени?

— Нет, — ответил Тэрл. — Ничего такого.

— В таком случае, возможно, у нас ещё есть время, — сказал Лорд Нисида. — В рынду не бить. Громко не говорить. Отзовите людей и галеру, немедленно.

— Ничего не понимаю, — проворчал Пертинакс.

— Они ждут других, — пояснил Лорд Нисида.

В этот момент раздался долгий свист, и я проводил взглядом стрелу устремившуюся вертикально вверх, вылетевшую откуда-то с корабля под нами. Стрела достигла верхней точки своего полета, став едва видимой, перевернулась в воздухе, а затем, со свистом другой тональности, понеслась вниз. Почти одновременно с ней вверх взлетела другая стрела, сопровождавшаяся дымным следом. Как и первая, перекувырнувшись в небе, она упала в воду.

Стрелы ещё летели вверх, когда Лорд Нисида закричал к вахтенному на палубе:

— Тревога, бей в рынду.

Но было поздно. Снизу, словно из ниоткуда, дико крича и размахивая оружием, на палубу корабля высыпалось огромное количество мужчин, по виду пани. Они буквально заполонили палубу.

Одновременно с этим раздался истошный звон нашей рынды. Это был сигнал, по которому внизу открывали двери арсеналов.

Люди внизу, конечно, были поголовно вооружены, в отличие от нас, находившихся на палубе корабля Терсита. Лишь немногие среди нас имели оружие, офицеры, некоторые телохранители, да вахта на палубы. Но нас защищал сам корабль, прежде всего высота его борта.

Я с ужасом смотрел на то, как наша абордажная команда, ошеломлённая и превзойдённая числом в десятки раз, была сметена выскочившими из трюмов людьми. Не меньше сотни пани хлынули на галеру, чуть не опрокинувшуюся от принятия такого груза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x