Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres]

Тут можно читать онлайн Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] краткое содержание

Переплетения судеб [litres] - описание и краткое содержание, автор Даниэлла Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После того как Дороти попала в туннель времени и пространства, все изменилось. Она оказалась в 2076 году. Ее волосы побелели, а лицо изуродовано шрамом. Чтобы выжить в жестоком мире будущего, Дороти вместе с Романом примкнула к знаменитой банде.
Эш продолжает верить, что Дороти не погибла. Но найти ее будет нелегко, ведь их могут разделять сотни лет.
У Эша не осталось времени. Скоро исполнится видение, в котором он погибнет от руки девушки с белыми волосами.

Переплетения судеб [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переплетения судеб [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэлла Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Разумеется! – воскликнул он, но тон у него был невеселый, как у человека, старательно скрывающего мрачные мысли.

Дороти сглотнула ком, подступивший к горлу. Она не знала, как поступить: то ли надавить на Романа, чтобы он наконец раскрыл ей свои тайны, то ли оставить все как есть. В конце концов, на ум ей сейчас приходил, пускай и в разных формулировках, один и тот же вопрос, который она уже пыталась задать.

– Ну что ж, ладно, – сказала она. – Тогда за дело!

Эту аферу спланировал Роман.

– Я бы даже не стал называть это аферой, – сказал он Дороти, когда знакомил ее со своим планом. – После первого землетрясения в больнице начался настоящий хаос: она была перегружена пациентами, сюда без конца поступали раненые, а докторов не хватало. Даже ребенок смог бы проникнуть в нее незаметно.

– На детальный план пока не слишком похоже, – язвительно заметила Дороти.

Роман закатил глаза.

– Ладно, слушай: мы зайдем через морг. Никто не будет приглядываться к двум работникам аварийной службы, которые привезли новые тела. Главное – пробраться внутрь, это самое сложное. А потом нужно действовать быстро.

– Н-новые тела? – дрогнувшим голосом переспросила Дороти.

Роман усмехнулся.

– На самом деле, конечно, будут только мешки для тел. Пустые, так что не переживай.

Несмотря на свою пустоту, мешки оказались тяжелыми . На самом деле это были скорее большие пластиковые ящики, прикрепленные к каталкам. Дороти, стиснув зубы от натуги, толкала свою тележку по гравию и бетону.

Парковку они с Романом пересекли в полной тишине, избегая зрительного контакта с другими медиками, которые сновали вокруг. Роман достал им мешки для тел и униформу с причудливым металлическим блеском – такую же, как у всего персонала больницы. Сперва Дороти опасалась, что они с Романом вызовут подозрения – учитывая, что они не приехали на карете «Скорой помощи», как все остальные, а появились словно из ниоткуда. Но она быстро убедилась, что об этом не стоило переживать. На парковке царил сущий хаос. В больницу спешило столько народу, что понять, откуда кто взялся, было попросту невозможно. Они с Романом без особого труда смешались с толпой.

А потом вышли на дорожку, огибавшую главный корпус больницы, и неровный асфальт под ногами сменился гладким тротуаром. Сердце в груди у Дороти затрепетало. Она покосилась на Романа, но он смотрел прямо перед собой, сосредоточенно стиснув зубы.

Они приблизились к дверям, и те распахнулись, обдав их волной холодного воздуха. Дороти почуяла резкий запах антисептика, услышала отдаленные трели телефонных звонков и механический голос, сообщавший о чем-то по интеркому. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы скрыть свое удивление.

За дверями их ждал юноша с планшетом для бумаг. Судя по всему, в его обязанности входила проверка личности всех, кто пересекал порог.

Он скользнул по Роману и Дороти равнодушным взглядом и заглянул в свои бумаги.

– Куда направляемся?

Ладони Дороти тут же стали липкими от пота.

– Мы…

– У нас тут два трупа, – сообщил Роман, кивнув на каталки. – Нам бы их в морг завезти – и все.

Работник махнул рукой, уже переключив внимание на следующих посетителей.

– Морг в подвале.

На этом первая часть плана была успешно выполнена. Они проникли внутрь.

Дороти ускорила шаг, чтобы идти вровень с Романом. Она вновь попыталась поймать его взгляд, но он по-прежнему на нее не смотрел. Она заметила, что на лбу у него выступил пот, а на переносице залегла морщинка – ему явно было не по себе. Но почему он так разволновался? В больницу они попали. Самое сложное позади.

Они зашли в лифт, и Дороти вздрогнула, когда он резко ухнул вниз. Ей уже доводилось ездить на лифте, но она так и не смогла привыкнуть к этому странному ощущению, будто пол уходит у тебя из-под ног. Ее замутило, и она оперлась рукой о стенку. Все-таки лестницы нравились ей куда больше.

Лифт опустился на нижний этаж – в подвал. Двери распахнулись, и они с Романом оказались в пустом коридоре. Свет здесь зловеще подрагивал – а стены были выкрашены в тошнотно-зеленый цвет. Можно было подумать, что они с Романом вдруг оказались под толщей воды.

Роман кивнул на табличку с надписью: «МЕДИЦИНСКИЙ СКЛАД. МОРГ»

– Приехали, – вполголоса сообщил он и направился вперед.

Дороти сглотнула. Во рту разлилась горечь. Она окинула взглядом комнаты склада – они все были уставлены шкафчиками с перевязочными материалами и блестящими стеклянными пузырьками. По плану они с Романом должны были тайком проникнуть в эти самые комнатки и наполнить пустые мешки для тел медикаментами, а потом отвезти их в Новый Сиэтл.

Но Роман, шумно выдохнув, толкнул свою каталку вперед, мимо склада.

Вместо того, чтобы зайти в складские помещения и начать набирать лекарства, он уверенно направился вдаль по коридору. Дороти замешкалась.

– Куда ты? – в замешательстве спросила она.

– Мне нужно сперва кое-что отыскать, – ответил он. – Не волнуйся, мы сюда скоро вернемся.

У Дороти засосало под ложечкой. В голосе Романа – впервые на ее памяти – угадывалась нешуточная тревога.

Колеса его каталки поскрипывали по линолеуму, которым был выстелен больничный пол. Роман был уже на середине коридора, он ни разу не обернулся и не сбавил шаг.

Сглотнув, Дороти последовала за ним.

32

Эш

10 ИЮЛЯ 2074 ГОДА, НОВЫЙ СИЭТЛ

Что-то острое и твердое врезалось Эшу в щеку. По шее хлестали дождевые капли.

Он сел, выгнув спину, откашлялся и сплюнул морскую воду, забившуюся было в легкие. Все тело болело, а земля под ним ходила ходуном.

Эш с трудом открыл глаза, но проливной дождь застлал зрение, и первую пару мгновений он видел лишь серость и черноту. Он чувствовал, что у ног плещется вода, просачиваясь в ботинки.

Последним, что он помнил, был его прыжок из лодки под громкий вскрик Зоры. Он тогда подумал, что анил затянет его в себя, что он сможет догнать «Черную ворону» безо всякого корабля, но, по всей видимости, ошибся. Течение вынесло его на берег.

«Что ж, эксперимент не удался», – подумал он, поднимаясь на ноги. Он надеялся, что Зора где-то поблизости, что она заберет его домой. Сощурившись, он вскинул голову…

И обомлел.

Перед ним во всей красе раскинулся Сиэтл, мерцая огнями в ночном полумраке. Вот только это был совсем не тот город, к которому он привык за последние годы, с его мрачными очертаниями нескольких небоскребов, чудом уцелевших после катастрофы. Сиэтл предстал перед ним таким, каким был до потопа: небо залито отсветами бесчисленных огней, дороги еще не затоплены, в окнах высоток мерцает золотистый свет. Город огибает старая магистраль, по которой с ревом несутся грузовики и легковые машины, поблескивая фарами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэлла Роллинс читать все книги автора по порядку

Даниэлла Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переплетения судеб [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Переплетения судеб [litres], автор: Даниэлла Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x