Ким Лиггетт - Последняя жатва [litres]
- Название:Последняя жатва [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-113803-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Лиггетт - Последняя жатва [litres] краткое содержание
Последняя жатва [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ничего не понимаю. В чем дело?
Тилфорд по-прежнему прячет взгляд.
– Тебе все расскажет шериф Илай.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на шерифа, все еще стоящего в коридоре, начинаю спрашивать, что произошло, но тут он вдруг снимает свою ковбойскую шляпу. Единственный раз он на моих глазах снял шляпу в похоронном зале во время прощания с моим отцом, так что я совершенно уверен: что бы он сейчас ни собирался мне сказать, я не хочу этого слышать.
Глава 55
Шериф протягивает мне руку для пожатия, и я замечаю, что он весь дрожит. Его глаза покраснели, а под ногти набилась грязь. Вид у него такой, словно он только что побывал в аду.
– Это Эли? – Я с трудом выдавливаю из себя эти слова.
– Эли? – Похоже, мой вопрос его ошарашил. – Нет, сынок. Это Джесс.
– Значит, вы ее нашли? – У меня вырывается вздох облегчения.
– Нашли. – Он опускает глаза в пол. – Ты был прав. Она была с младшим Уиггинсом. – Он так плотно сжимает губы, что они белеют. – Ли во всем сознался. Это он вынудил Джимми, Бена и Тэмми покончить с собой. Пригрозил им, что уничтожит их семьи, если они этого не сделают. Это он перерезал горло тому быку, подложил на твое поле того теленка… выкосил дьявольский символ в пшенице… подсыпал сальвию в костер на берегу. Он заявил, что сделал все это, чтобы послужить дьяволу.
– Я так и знал. – Я слушал шерифа, затаив дыхание, и сейчас выпускаю из легких скопившийся там воздух. – А теперь я могу увидеть ее? Увидеть Джесс?
– За этим я и пришел. – Он сглатывает. – Нам нужно, чтобы ты опознал тело.
– Тело? Какое тело?
– Тело Джессики. – Его голос дрожит, и видно, что ему нелегко смотреть мне в глаза.
– Нет, – шепчу я, чувствуя, как пол уходит у меня из-под ног. – Как? Почему? – Я прислоняюсь к стене, чтобы не упасть.
– Думаю, она умерла примерно два дня назад. Мы нашли ее в лесу за заправкой Мерритта на месте, где раньше был детский лагерь. Младший Уиггинс похоронил ее заживо. – Он почти проглатывает последнее слово.
Я стискиваю зубы, стараясь подавить эмоции.
– Я должен ее увидеть.
– Ты уверен, что сможешь сделать это сейчас? Мы могли бы и подождать… ты можешь с кем-то поговорить… поесть.
– Я не хочу ни говорить, ни есть ваш гребаный сэндвич. Бог ты мой, да ведь у меня умерла сестра!
Шериф изо всех сил сжимает поля своей шляпы, еще немного, и он их сомнет.
– Иди за мной, – говорит он и надевает ее на голову.
Мы заходим в лифт и едем на самый нижний этаж. Здесь полиция держит тела погибших до того, как их перевозят в похоронное бюро или отвозят в округ Джерард для проведения вскрытия. Мне еще никогда не приходилось ехать в лифте так долго, так бесконечно долго.
Я вспоминаю, как в прошлом году опознавал тело отца. Тогда вокруг собрались все до единого должностные лица города, глазея на меня, вытягивая шеи, чтобы было лучше видно, сейчас же все по-другому. В коридоре никого нет, флуоресцентные лампы на потолке мигают. И слышно только одно – стук шагов шерифа по истертому линолеуму пола.
– Куда все подевались?
– Приближается ураган. Все собрались в здании старшей школы, чтобы переждать, пока он не уйдет. Здесь остался только персонал аварийных служб.
– Ураган? – шепчу я. Лампы на потолке мигают.
Мы проходим в комнату для опознания тел. Джесс не накрыта простыней, которую надо было бы отогнуть, чтобы увидеть ее лицо. Она лежит на металлическом столе такая же нагая, как в тот день, когда появилась на свет. У меня перехватывает дыхание.
– О, черт, прости! – Шериф хватает со стеллажа простыню и быстро накрывает ее.
Я заставляю себя смотреть на нее, и от слез у меня щиплет глаза. Я замечаю синяки на ее горле – и в это мгновение могу думать только об одном: о том, как я застегивал медальон на ее шее тем вечером на Празднике урожая. Это я отвез ее туда, из-за меня она оказалась в том положении, которое привело ее к смерти. Я был настолько поглощен мыслями об Эли, о мистере Нили и обо всей этой сраной истории с дьяволом, что вообще не замечал, что происходит. Она погибла из-за меня, моя сестра… моя плоть и кровь. Она уже два дня как умерла, а я даже не подозревал, что ее больше нет. Я должен был проверить, дома ли она, должен был зайти в ее комнату. Пока я играл в американский футбол, пока сближался с Эли, она гнила в лесу, оставленная там, как какой-то мусор, как какой-то ненужный хлам.
Хлам .
– Погодите… она была… – Мысль об этом душит меня. – Она была закопана в том кругу? – с трудом выговариваю я. Илай смотрит в пол, и я понимаю – так оно и было. – Я был там… на том самом месте. Те грязные пряди волос, выглядывающие из-под земли… я ходил прямо над ее мертвым телом. – Я стискиваю зубы так, что они скрипят. – Я подвел тебя, – шепчу я, пытаясь откинуть ее волосы назад, но они слиплись от грязи и кусочков мха.
Мох. Именно об этом говорила Умничка в тот вечер… она сказала, что Джесс лежит в постельке из мха, словно лесная фея.
Я вытираю лицо рукавом, но слезы все текут и текут из моих глаз.
Шериф Илай кладет руку мне на плечо.
– Я сочувствую твоему горю. Тех страданий, которые за последний год пришлось пережить тебе и твоей семье, с лихвой хватило бы и на десять жизней.
Я еще крепче стискиваю край металлического стола. Мои плечи так трясутся, что мох в волосах Джесс вздрагивает при каждом моем судорожном вдохе. У меня вырывается всхлип, и я зажимаю рот рукой. Сколько же времени ей пришлось умирать? О чем она думала перед тем, как испустить свой последний вздох? Меня убивает то, что в свои последние мгновения она не могла видеть звезды.
Я не знаю, сколько времени стою здесь. Прошло ли несколько минут… или несколько часов. Когда у меня иссякают слезы, я берусь за край простыни и накрываю ею лицо Джесс. Я уже видел смерть и знаю – это не она, не моя сестра. Это просто пустая, покинутая душой оболочка, а сама Джесс сейчас, должно быть, в раю. Мне нужно верить, что она именно там. Мысль о том, что ее душа находится где-то еще, была бы просто невыносима.
– Шериф. – Грег, остановившийся в дверях, прочищает горло. – Границу нашего округа только что пересек торнадо. Его видели неподалеку от земель Гилманов.
– Будь я проклят, – с изумлением произносит Илай. – Это первый торнадо, который пересек границы округа за последние сто двадцать семь лет. – Он поправляет свою шерифскую звезду. – Думаю, мне надо запустить систему оповещения.
– Я сам займусь формальностями и выпущу Клэя, – говорит Тилфорд. – Прослежу за тем, чтобы ему отдали его вещи, и отвезу туда, куда он скажет.
– Ты не против, сынок?
Я киваю. Мне все еще хочется ударом кулака послать Тилфорда в нокаут за то, что он допрашивал меня с таким пристрастием. Я понимаю, что он всего лишь делал свою работу, но все же…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: