Тим Вернер - Двенадцать шагов. Книга 2
- Название:Двенадцать шагов. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Вернер - Двенадцать шагов. Книга 2 краткое содержание
vlad433
Двенадцать шагов. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одно дело, если он упадёт, помогая другу победить врага. Другое — если будет выполнять бессмысленную прихоть ненормального короля Даара. И конечно же, Рэю придётся за ним возвращаться. И конечно же, Горные тогда будут более подготовленными. А Рэй пообещал Дэшону вернуться домой.
Он ещё раз с тоской глянул на костры и погнал Мирта дальше, вперёд.
***
Сакар стоял удерживая руку Шейр в своей.
Напротив пылал огромный костёр. На его фоне предводитель Горных, тот самый Умбрер, казался огромной косматой глыбой, а не человеком; существом без тела и лица, силуэтом, вынырнувшим из этого пламени.
"Мы почти у цели, — подумал Сакар, сжимая тонкие пальцы Шейр. — Почти у цели..."
Вокруг, сколько видел глаз, горели костры поменьше, а вокруг каждого костра сидели, прыгали, переговаривались — кратко, рвано, кричаще — о чём-то своём Горные. Но стоило появиться на поляне Сакару с Шейр — все замерли, перевели на них взгляды. А стоило им подойти к самому большому костру, поднялись и сомкнули вокруг плотное кольцо.
Вышел Умбрер.
Запахло палёным.
И не хватало воздуха, чтобы дышать. Возможно, из-за костров. Возможно, потому что поднялись слишком высоко, а Сакар помнил — учил у гномов — в горах воздуха меньше.
Зато наконец было больше не холодно.
Всю дорогу, что поднимались вверх по узкой — только повозке и пройти — дороге, они мёрзли. И пока шли вдоль поселений гномов — мёрзли. Немного отогрелись, когда остановились в пограничном селении: Сакар завёл Шейр в дом гнома, с которым заранее обо всём договорился. Тот налил ей и следующей за ней по пятам свите из братства горячий напиток, который пах резко и остро. А сам отправился с Сакаром, замотавшимся в шубу с ног до головы, за конюхом и парой зогров.
Человек Сакара уже не мог сжимать пальцами поводья, да и лошади дальше не прошли бы.
Потому человек с лошадьми остался здесь, а гномий конюх занял его место и привёл своих копытных.
Как и было договорено, всем в напиток подмешали снотворное, и когда Шейр очнулась в повозке, Сакар объяснил, что её люди слишком замёрзли, и остались за спиной. Шейр долго смотрела на него, тем самым острым взглядом. Потом наконец улыбнулась и с мягкой, хриплой, ещё сонной теплотой в голосе спросила:
— Ты забыл? Я вижу тебя.
Сакар вопросительно выгнул бровь, готовясь в очередной раз врать. Это получалось у него всё лучше. Уже почти, как у Алекса.
— Ты что-то подмешал в напиток, — сказала Шейр. — Ты или твой хитрый гном. Подмешал и мне, и им. Ты хотел уберечь их от опасности, лорд Сакар, и от изнуряющего подъёма в гору. Ты знал, что они не оставят меня, а я — их. Но подумал ли ты о бедных гномах? Когда мои братья придут в себя — что сделают они с гномами за такое предательство?
"Ты ещё не знаешь, что такое предательство", — подумал он.
Шейр же, думая о своих, ухмыльнулась неожиданно жёстко, хищно и в то же время — мечтательно.
Сакар в очередной раз порадовался тому, что она — на его стороне. Что ему она улыбается совсем не так. Не хотел бы он иметь дело с противником, который умеет так улыбаться. С другой стороны, она и не смогла бы быть его противником. Не ровня просто.
Она всё ещё маленькая девочка. А он — уже вырос.
Именно это она видела в его взгляде, когда никак не могла разобрать, что там. Письмо — лишь повод. Её напугал взгляд — человека, который вырос.
И умеет просчитывать наперёд. Потому змеи не проснутся раньше времени. Если, конечно, гном правильно рассчитал дозы. Сакар всегда знал, как правильно рассчитать дозы — он был достойным наследником своей матери.
А потом пропал холод. И не стало ветра.
А потом кучер истошно завопил:
— Горные! — повозка шатнулась и остановилась.
Сакар выпрыгнул, правда, пока та ещё двигалась: с Горными нужно было действовать на опережение, пока не сожрали их, так и не осознав, кого сожрали.
— Я Сакар! — крикнул он во тьму на их языке, и лишь потом разобрал три огромные косматые фигуры на тропе, вооружённые чем-то вроде огромных мечей. Мечи были ослепительно белыми в свете Рихан, и Сакар через миг понял, почему: мечи были сделаны из заточенной кости.
Сакар надеялся, что верно понял обрывки, найденные в старых гномьих рукописях, и теперь сможет говорить с ними так, чтоб они его поняли. Должен был верно понять: Сакар всегда хорошо разбирался и в рукописях, и в языках.
Но Горные не остановились. Продолжали надвигаться, почти бегом, подняв своё страшное белое оружие.
— Я остановил вас на тропе! — рявкнул Сакар, и те наконец замерли, не добежав. — Там! — сказал Сакар, указав рукой в направлении своих земель. Потому что кто знает, кто и когда их ещё останавливал. А Сакару нужно было, чтоб они очень чётко поняли, кто он такой.
Он тот, кого они боятся.
Злой шаман, колдун, мелкое равнинное божество. Пусть думают о нём, что хотят. Лишь бы боялись.
Да и тот факт, что он говорит на их языке, тоже должен пугать. Главное, чтоб он правильно говорил. Говорить было непросто: то ли в их языке вообще было слишком мало слов, то ли Сакар мало нашёл. Но все, что нашёл, он выучил. И не один десяток раз повторил их в дороге, так что долгое молчание Шейр пришлось кстати.
— Мне нужно видеть Умбрера, — сказал Сакар. — Говорить с Умбрером.
Горные опустили мечи переглянулись.
"Да, — подумал Сакар, — правильно. Думайте. Я страшный колдун. Я знаю ваш язык. Я знаю имя вашего вождя. Я вообще много знаю. Думайте. Бойтесь".
— Ты, иди, — сказали ему наконец.
Указали на повозку:
— Это — нет.
— Это — нет, — согласился Сакар и позвал. — Шейр!
Та легко выпорхнула на снег. Легко, уверенно, распрямив плечи, насколько это позволяла тяжёлая шуба на них, подошла к нему.
— Она — да, — сказал Сакар, кивнув на остановившуюся рядом жену. И демонстративно взял её за руку. — Быстро! — подогнал, потому что они снова стали думать и переглядываться. И пригрозил. — Сожгу!
— Иди! — сказал наконец один из Горных и мотнул головой, приглашая следовать за собой. Двое других пропустили их вперёд, двинулись сзади, отрезав путь к отступлению. Они не знали: пути к отступлению у Сакара не было.
И вот теперь они с Шейр стояли напротив того самого Умбрера, и рука Шейр даже не дрогнула в его ладони. И плечи под тяжёлой шубой она держала всё ещё ровно. И кажется, была совершенно спокойна, в отличие от самого Сакара, которого бросило в дрожь, стоило фигуре появится перед ними.
Нет, он испугался не Умбрера.
Он испугался себя.
— Ты остановил нас! — пробасил Умбрер так громко, что, казалось, сами горы дрогнули под ногами.
"Может, они так определяют вождя? — подумал Сакар, пытаясь сдержать дрожь в руках, пытаясь отвлечься на глупые предположения. — Кто громче говорит — тот вождь..."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: