LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты

Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты
  • Название:
    Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Харлан Эллисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сделайте сами — так называется набор, который Мэйдж заказала и получила по почте. Наборы существовали разные, на любой вкус, на любую тему. Но набор, приобретённый Мэйдж, был особого сорта...

Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харлан Эллисон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Joe Hensley Джо Хенсли DoItYourself Сделайте сами Madge retinaprinted - фото 1
Joe Hensley Джо Хенсли
Do-It-Yourself Сделайте сами
Madge retina-printed her identity on the receipt, fished in her apron for a coin, and came up with a thirty- center. Отпечатком пальца Мэйдж удостоверила свою личность на квитанции о получении, полезла в передник за кошельком и достала тридцатицентник.
It was a bit too much to give the boy, but she already had it in her hand, and there were appearances to keep up, in spite of everything. Это было многовато для мальчишки-посыльного, но монета уже была у нее в руке, а приличия следовало соблюдать, несмотря ни на что.
She handed it across, and took the carton. Мэйдж протянула деньги и забрала коробку.
A migrant tremor of pleasure swept her as she was closing the door; the messenger boy was assaying her figure. Дрожь удовольствия прошла по ее телу, когда она закрывала дверь. Посыльный не отрывал глаз от ее фигуры.
It had been years, oh longer than that, since a young man had done that. Прошли годы, если не больше, с тех пор, как молодые люди смотрели на нее подобным образом.
Perhaps it was the new wash; she closed the door firmly and blanked it, patting her hair. Возможно, дело в том, что она недавно помылась. Мэйдж надежно заперла дверь, проверила свои подозрения, проведя рукой по волосам.
Yes, it was the blonde rinse, that was it. Да, это все осветляющий шампунь, и ничего больше.
Abruptly, she realized she had been standing there, staring at the box in her hands, for some time. Неожиданно Мэйдж поняла, что продолжает стоять на месте, глядя на коробку, которую держала в руках.
With mild terror. Со сдержанным ужасом.
Madge Rubichek, she chided herself, you contracted for this, and now it's here, and it's paid for, so what are you making faces like that for? - Мэйдж Рубичек, - выругала она себя, - ты сама заказала это, теперь получила, все уже оплачено, так нужно ли строить подобные гримасы?
Go in and sit down and open it, you silly goose! Возьми себя в руки, глупая гусыня, сядь и посмотри, что там внутри.
She followed her silent instructions. Она последовала своему молчаливому распоряжению.
In the kitchen, with the late afternoon operock program from Philly weirdly jangling the background - they were doing the new two-beat La Forza del Destino with alto sax accompaniment - she took a paring knife - my, how infectious that sort of teen-ager's music was! - to the thick, white scotchseal of the carton. На кухне под послеполуденную рекламную программу, на фоне которой невероятно шумел Филли - они давали "Ла Флорца дел Дестино" на новом двойном ударнике под аккомпанемент альт-саксофона - она провела ножом (господи, до чего же заразительная такая молодежная музыка!) по толстой, белой контрамарке на коробке.
The box was secured around the edges, and she inserted the paring knife as she would have with a carton of soda crackers. She slit it open down one side, up the next. Коробка была запечатана по краям, и Мэйдж провела ножом дальше, как сделала бы с пачкой содовых крекеров, раскрыла упаковку, отогнув одну сторону вниз, а другую вверх.
Except this was not a carton of soda crackers. Только вот внутри были вовсе не содовые крекеры.
This was - oh, how odd - a do-it-yourself kit. A modern marvel like all the new do-it-yourself marvels. Там был - ах, как необычно! - набор "Сделайте сами", современное чудо, как все прочие чудесные новинки компании "Сделайте сами".
Do-it- yourself house painting setups, and do-it-yourself baked Alaska mix, and do-it-yourself this and that and the other thing. Сделайте сами красящее устройство для дома, сделайте сами сухую аляскскую смесь, сделайте сами и то, и это, и все, что угодно.
There were even advertisements for do-it-yourself brain surgery kits and swamp digging kits, for chassis aligning kits and pruning kits. Существовали даже рекламы наборов для собственноручной нейрохирургии и собственноручного осушения болот, наборы для самостоятельного выпрямления шасси и наборы для обрезки деревьев.
But this was no longer something offered in an advertisement; once it had been, but now it was a reality, and she held it in her hands. As much of that advertised breed as any do-it-yourself bookcase-construction kit, outfitted to the last set screw. Но были и рекламы наборов, продержавшиеся недолго. Одна из таких исчезла почти сразу, но стала теперь реальностью, и именно этот набор лежал перед Мэйдж, точно такой же плод рекламы, как, скажем, набор для изготовления этажерки - полный комплект, все до последнего винтика.
This was a particular kind of kit Madge had purchased: To be precise, a do-it-yourself murder kit. Но набор, приобретенный Мэйдж, был особого сорта. Если более точно, это был набор для совершения убийства.
Idly, as though without conscious direction, her eyes strayed to the magazine spindle where DO-IT-YOURSELF MONTHLY was canned up against Carl's FLIKPIX and her own mundane BEST HOUSEKEEPING. Лениво, словно бы без всякой цели, ее глаза скользнули по журнальному стеллажу, где ежемесячники "Сделайте сами" соседствовали с "Кликпиксом" Карла и ее собственной привычной "Умелой хозяйкой".
Her eyes lingered for an instant, drank in through the impeding plastic of the container and the other spools the classified advertisement near the end of the mag-reel... and passed on around the room. Взгляд Мэйдж на мгновение остановился, пытаясь проникнуть сквозь пластиковую упаковку внутрь других катушек расположенных в определенном порядке реклам, запечатленных на магнитофонной ленте, и заскользил по комнате.
It was a nice room. A solid room, furnished in tasteful period furniture without too many curlicues and just enough modem angles. Комната была приятная - просторное помещение, обставленное со вкусом, без особых излишеств, но выглядевшее достаточно современно и, можно бы сказать, достаточно стандартно, но это было характерно для их жизни с Карлом.
But it was mediocrity, and what else was there to say of it but that it typified her life with Carl. Mediocrity disturbed Madge Rubichek, as did the slovenly day-to-day existence of her husband. For Madge Rubichek was a methodical woman. Стандартность раздражала Мэйдж Рубичек, так же, как и постоянная неряшливость мужа, потому что Мэйдж Рубичек женщина методичная.
She sighed resignedly, and busied herself lifting the top from the carton. Она безнадежно вздохнула и заставила себя приподнять крышку коробки.
It was a long, moderately-thin package, of typical brown box-plastboard. Внутри находился длинный, сравнительно тонкий коричневый пакет в упаковке из типичного коричневого пластикартона, в какой переплетают книги.
Her name had been neatly stated on the address label, and there was no return address. Ее имя было аккуратно вписано на этикетку с адресом, но обратный адрес указан не был.
"Well, impractical, but necessary," she mused, aloud, "but what a lot of merchandise they must lose," she added. - Что ж, непрактично, но необходимо, - задумчиво произнесла Мэйдж вслух, потом добавила: - Но таким образом они должны терять массу товара.
Then it dawned on her that she had signed a return receipt, and that meant the boy who had come to the door must have gotten the carton from a central delivery robotic miller, or else... Тут она сообразила, что расписалась в квитанции о получении, что мальчишка, принесший покупку, передаст эту бумажку в рабцентр, ведающий доставкой, что...
Oh, it was too deep for her to worry about. Ах, это не ее забота!
They must have some way of insuring delivery. Должны же они как-то гарантировать доставку.
She set the box top beside her chair, and pulled away the tissue paper double-folded over the carton's contents. Она положила крышку рядом с креслом и сорвала двойной слой папиросной бумаги, скрывающей содержимое пакета.
What odd-looking mechanisms. Even for 1977, which Madge had always called - in the sanctum of her mind, where profanity was permitted - "too damned machiney for its own good!" these were strange. There was a long, thin, coiled sticky-looking tube of grey something-or-other with a valve at one end, and a blow-nozzle attached. Was it one of those dragon balloons that you blew up so big? But what did that have to do with -
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харлан Эллисон читать все книги автора по порядку

Харлан Эллисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты, автор: Харлан Эллисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img