Ким Лиггетт - Год благодати [litres]
- Название:Год благодати [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Лиггетт - Год благодати [litres] краткое содержание
Смогут ли девушки пережить этот год, узнайте прямо сейчас, купив книгу.
А для всех читателей книги "Год благодати" Litres дарит скидку на покупку самых популярных новинок Like Book в интернет-магазине book24.ru. Промокод ждет вас внутри книги.
Пополните свою библиотеку книгами, перед обложками которых невозможно устоять.
Срок действия промокода до 31.07.2020
Год благодати [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кирстен, это ты? – спрашиваю я.
Ответа нет, но знакомый звук доносится до меня снова. Это может быть все, что угодно – бегущий по прошлогодним листьям маленький зверек, кабан, трущий клык о ствол дерева – но готова поклясться, что я чувствуя на себе чей-то тяжелый взгляд. Как будто на меня смотрит сам лес.
Глава 61
Когда я вхожу в ворота, девушки обступают меня. Они явно испытывают трепет при мысли о том, что я смогла вернуться из леса живой – опять – но еще больше они потрясены тем, что, вернувшись, я принесла им дары.
Кирстен выходит вперед.
– Выпей этой воды. – Она пялится на меня, и я понимаю – бедняжка воображает, будто я могу ее отравить. Я смотрю на колодец, и мне становится почти смешно. Почти.
Достав из кармана ракушку речного моллюска, я зачерпываю воду и выпиваю ее.
– Видишь? С ней все хорошо.
Она хочет окунуть в воду свои грязные руки, но я останавливаю ее.
– Эту воду мне подарили призраки. Я готова поделиться ею с вами, но, если ты попытаешься отнять ее у меня, тебе не миновать тяжких последствий. – Я кивком показываю на лес. – Они говорят, что вы можете выпить лишь по одному глотку. А из остального надо приготовить ужин.
Не выбьет ли она воду из моей руки? Не накричит ли на меня? Но она всего лишь протягивает руку к ракушке с таким же благоговейным видом, как если бы это было Кровью Христовой.
Я окунаю ракушку в котелок с водой и отдаю ей. Она пьет, наслаждаясь каждой каплей, точно так же, как и моя мать, когда пьет вино из одуванчиков.
Когда она допивает последний глоток, за нею уже выстраивается очередь из девушек. Кирстен надзирает за ними. О чем же она думает? О том, что вода, полученная от призраков, придаст ей еще большую силу… или о том, что теперь призраки не причинят ей зла… но что бы ни происходило сейчас в ее голове, затуманенной водяным дурманом, я рада тому, что она не соображает, что к чему.
Когда свою воду допивает последняя из девушек, Кирстен делает им знак отойти.
Они медленно расходятся, и я вздыхаю с облегчением.
Я поняла, что все еще продолжает их пугать – призраки тех, кого убили в этих лесах.
Не знаю, как долго еще смогу морочить им головы – надеюсь, это будет продолжаться до тех пор, пока водяной дурман окончательно не потеряет свою силу, но сейчас мне прежде всего нужно позаботиться о Гертруде. Не только потому, что она моя подруга. Остальные бросили ее умирать, а я ни за что не допущу, чтобы кто-то умер такой страшной смертью.
Когда я вытаскиваю ее кровать из вонючей кладовой, Гертруда недоуменно смотрит на небо, потом улыбается мне, словно не понимая, что произошло. Не знаю, когда она в последний раз видела солнце. Взяв глину, принесенную мною в чулке, я намазываю ею волосы Герти, после чего мою их колодезной водой. Затем разжевываю лапчатку и накладываю получившуюся массу на рану на ее затылке.
Я драю исхудавшее тело Герти полынью и базиликом, стараясь не обнажать слишком большие участки кожи, чтобы она не замерзла, но она так дрожит, что ржавые пружины под нею дребезжат. Я спрашиваю, как ее самочувствие, но она только улыбается.
– Посмотри, какое красивое небо, – шепчет она.
Сдерживая слезы, я гляжу на небо и киваю. Герти так благодарна, невероятно благодарна, но ей не следует благодарить кого-то просто за то, что он обращается с ней как с человеком. Никто не должен за это благодарить.
Кажется, ее рассудок не такой затуманенный, как у остальных. Возможно, это объясняется тем, что она выблевывает все, что попадает ей в желудок – включая колодезную воду.
Я даю ей ключевой воды.
– Какая вкусная, – говорит она, хватая кружку и пытаясь выпить все залпом.
Мне приходится отобрать кружку.
– Пей, но медленно.
Я вспоминаю, как эти самые слова говорил мне Райкер. Вспоминаю, как он обмывал меня, вычищал из раны отмершую плоть, выносил мою блевотину. Я полоснула его ножом по животу, но он все равно продолжал заботиться обо мне. Я не должна думать о Райкере. Не должна думать ни о чем, кроме как об очищении становья от отравы.
Наколов дров, я укладываю их в яму для костра и огнивом начинаю высекать искру. Я давно этого не делала, и мне приходится бить по кремню снова и снова, но в конце концов щепки загораются. Когда огонь разгорается, я наливаю часть воды в кувшин, а на оставшейся готовлю рагу из имеющихся продуктов – моркови, свеклы, лука и трав, и скоро к костру устремляются все. Появляется даже Кирстен – она выхаживает по поляне, словно запертый в клетке дикий зверь. Она не просила вернуть ей топор, и я держу его при себе на тот случай, если девушки вновь ополчатся на меня, но они просто сидят, облизываясь и уставившись на огонь.
Сколько же времени у них не было настоящей еды? Мне хочется отказать им, сказать, что я готовлю только для себя и Герти – они это заслужили – но глядя на них, исхудавших, грязных, на их лица, похожие на черепа, я говорю себе, что случившееся не их вина. Это колодезная вода заставляла их делать то, что они творили. Как только я прочищу их мозги, все изменится.
Я кладу в миску каждой из них по порции рагу, и мы сидим вокруг костра, как сидели в наш самый первый вечер в становье, но сейчас нас куда меньше, а значит, и голодных ртов.
Из темноты доносится громкое шуршание. Остальные девушки явно слышат то же самое – ибо все они устремляют взгляды на лес. Тот самый звук, который я слышу весь день… кажется, я слышала его и раньше… он будит во мне смутное воспоминание… но я не могу сказать, что это может быть.
– Что они говорят? – спрашивает Дженна.
Девушки смотрят на меня, и я понимаю – они считают, что это призраки. Первое, что приходит мне в голову – это сказать им, что призраки не желают, чтобы мы пили из колодца, но это было бы слишком глупо. Слишком очевидно. Надо сделать так, чтобы заставить Кирстен подумать, что это ее собственная идея. Если я перегну палку, она может что-то заподозрить. Лучше начать с малого. А поскольку я не умею убедительно лгать, лучшей идеей будет сказать правду.
– Это Тамара, – шепчу я, и у меня сжимается горло. – Она прожила еще два дня после того, как вы выкинули ее за пределы ограды. У нее были ожоги на спине и груди, но беззаконник, который содрал с нее кожу, смог срезать большую часть здоровой плоти.
Они все смотрят на Кирстен, но та притворяется, будто не замечает их взглядов, и сидит, воззрившись на огонь.
Шуршащий звук раздается снова, на сей раз ближе.
– А это кто? – спрашивает Дженна, глядя сквозь прижатые к лицу пальцы.
– Это Мег, – отвечаю я.
Девушки застывают.
– Она исчезла давным-давно, – шепчет Дина, вспоминая лучшую подругу. – Мы думали, ее забрали призраки.
– Нет, – также шепотом говорю я. – Она вылезла через дыру в восточной части ограды… и ей в шею попал метательный нож. Она захлебнулась в собственной крови еще до того, как беззаконник отрезал ей пальцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: