Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres]
- Название:Ветер чужого мира [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20442-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres] краткое содержание
Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Ветер чужого мира [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бетси плыла над деревьями, сверкая на солнце боками – я ведь надраил ее не далее как на той неделе, – и я смотрел на нее и думал: все-таки здорово, что она научилась летать.
И тут я увидел самолет.
Я хотел закричать, предупредить Бетси, но во рту пересохло, как от полоскания с квасцами, и я не смог издать ни звука. Прошло, наверно, не больше секунды, хотя мне показалось, что самолет и Бетси висят в воздухе целую вечность, а потом они столкнулись.
С неба посыпались обломки. Самолет, оставляя за собой след черного дыма, стал быстро терять высоту и рухнул на кукурузное поле слева от нас.
А я сидел, как парализованный, на грунтовой дорожке, глядел на сыплющиеся с неба куски моей Бетси, и было мне очень плохо. Жуткое это было зрелище.
Обломки со стуком попадали на землю – все, кроме одного. Один как будто парил. Я изумленно следил за его движением. Это было крыло, и оно медленно скользило по воздуху, то в одну сторону, то в другую, постепенно снижаясь. Словно ему тоже хотелось упасть, но что-то его удерживало.
Наконец оно мягко опустилось на землю у опушки леса, чуть покачалось и завалилось набок. И в этот миг из него кто-то выкатился. Кто-то маленький отряхнулся и потрусил прямиком в лес. Это был мой странный скунс!
А все вокруг уже, конечно, забегали. Эрни побежал в дом фермера звонить на военную базу, фермер и Слэйд побежали на поле, где упавший самолет пропахал в кукурузе такую борозду, что хватило бы места амбар поставить.
Я встал на ноги и направился туда, куда сыпались обломки. Отыскал несколько – фару, в которой даже стекло не разбилось, погнутое и перекрученное колесо, решетку радиатора… Я понимал, что собирать их не имеет смысла. Бетси уже не вернешь. Стоял, держа в руке решетку, и вспоминал наши с Бетси старые добрые времена – как она возила меня в кабак и терпеливо дожидалась моего возвращения, как мы с ней ездили на рыбалку, прихватив с собой обед, а по осени забирались подальше на север охотиться на оленей.
Тем временем с поля показались Слэйд и фермер, ведя под руки пилота. Пилот на них почти висел, ноги его еле слушались, и глаза у него были стеклянные, и он что-то бормотал. Его довели до грунтовки, отпустили, и он тяжело улегся на голую землю.
– С каких это пор у нас выпускают летающие машины? – проговорил он.
Никто ему не ответил. Вместо этого Слэйд заорал на меня:
– Эй, папаша! Ну-ка отойди! Не смей трогать обломки, пусть лежат, где упали!
– Имею право, – возразил я. – Моя машина.
– Отойди! Что-то тут нечисто, и надо разобраться, нечего вещдоки руками хватать!
Я бросил решетку и вернулся на дорогу, и там мы вчетвером сидели и ждали. С пилотом вроде все обошлось, только лоб над бровью был немного рассечен и лицо в крови перемазано. Он попросил закурить, и Слэйд дал ему сигарету.
Мы слышали, как за поворотом Эрни отгоняет в сторону патрульную машину, а вскоре он к нам подошел и сел рядышком.
– Скоро прибудут, – сказал он, а после мы все сидели молча.
Пожалуй, нам было страшно говорить о том, что мы видели.
Не прошло и четверти часа, как на нас обрушилась вся военная база. Сначала появилась «скорая», приняла на борт пилота и умчалась в облаке пыли. Затем приехала пожарная машина, а за ней джип, в котором сидел полковник. За ними подтянулись еще джипы и три или четыре грузовика, набитые солдатами. В общем, через какие-то минуты на поле засуетилась целая толпа.
Полковник был аж красный от расстройства. Ну еще бы! Не каждый день самолет сталкивается в воздухе с автомобилем. Решительным шагом подойдя к Слэйду, полковник заорал на него, а Слэйд заорал в ответ. Я удивился, с чего это они так разозлились друг на дружку, но потом сообразил, что злость тут ни при чем, просто у военных так принято.
Вокруг все сновали туда-сюда и тоже орали, но продолжалось это недолго. Не успели полковник и Слэйд закончить свою громогласную беседу, как войска уже оцепили все поле.
Разобравшись со Слэйдом, полковник подошел ко мне.
– Так это ваша машина, – произнес он обвиняюще.
– Да, – говорю, – моя, и я на вас в суд подам, потому что машина была отменная.
Полковник смерил меня таким взглядом, будто прикидывал, не раздавить ли, как вошь, а потом вдруг узнал.
– Погодите-ка, – говорит. – Это не вы ли на днях ко мне заходили?
– Ну да, я. Про скунсов вам говорил. Один из них и сидел в старушке Бетси.
– Не так быстро, дедуля, – перебил меня полковник. – Вы меня запутали. Давайте-ка по порядку.
– Старушка Бетси – это моя машина, – начал объяснять я. – А в ней сидел скунс. Когда она столкнулась с вашим самолетом, скунс спустился на ее крыле.
– В смысле, скунс сидел на крыле машины…
– …и оно опустилось на землю, как перышко.
Полковник обернулся к Слэйду:
– Капрал, этот человек вам еще нужен?
– Да кому он нужен, этот пьяница…
– Я бы хотел забрать его на базу.
– Буду вам за это очень признателен.
– Тогда поехали, – сказал полковник, и мы с ним забрались на заднее сиденье джипа.
Солдат за рулем явно не любил терять времени, так что по пути мы с полковником не разговаривали, а держались за что придется и отчаянно надеялись доехать до места живыми. По крайней мере, за себя могу ручаться.
На базе полковник привел меня в кабинет, сел за стол и дал знак расположиться напротив. А потом откинулся на спинку кресла и стал меня рассматривать. Я, ей-богу, порадовался, что ни в чем не виноват, а то ведь под таким взглядом пришлось бы сразу признаться как на духу.
– Я услышал от вас очень странные вещи, – проговорил полковник наконец. – Теперь неплохо бы вам устроиться поудобнее и рассказать все как было – с самого начала и ничего не упуская.
Ну, я и выложил все как есть, со всеми подробностями, чтобы он четко понял мою точку зрения, и он ни разу не перебил, а сидел и молча слушал. Пожалуй, так внимательно меня никто не слушал за всю мою жизнь.
– Давайте вернемся чуть назад, – попросил он, когда я закончил. – Вы говорите, прежде машина никогда сама по себе не ездила?
– При мне – никогда, – честно ответил я. – В мое отсутствие – не знаю. Может, и тренировалась.
– И она никогда раньше не летала?
Я помотал головой.
– А этот скунс находился внутри ее и когда она сама поехала, и когда полетела?
– Да, верно.
– И, говорите, после столкновения скунс опустился на землю на ее крыле?
– Ну да. Крыло перевернулось, он выскочил и удрал в лес.
– А вам не кажется странным, что все обломки попадали на землю сразу, а большое и тяжелое крыло опустилось медленно, как перышко?
Я признал, что это действительно несколько странно.
– Теперь давайте про скунса. Он в самом деле мурлыкал?
– Да, и очень умильно.
– И хвостом вилял?
– Прямо как собака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: