Роберт Маккаммон - Лебединая песнь
- Название:Лебединая песнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19705-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Лебединая песнь краткое содержание
После ядерного удара Америка превращается в мертвую пустыню, где древнее зло бродит в поисках жертвы — демонический человек с алым глазом, собирающий под своей властью темные силы, жаждет уничтожить ребенка, обладающего даром жизни. Но на защиту девочки по прозвищу Сван, что значит Лебедь, встают те, кто полон решимости сражаться за этот мир и за свои души. От исхода сражения зависит судьба человечества…
Ранее роман издавался под названиями «Песня Сван», «Наслаждение смертью».
Лебединая песнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Садись, — сказал полковник Шейле.
Она вошла в круг света. Для нее был приготовлен стул напротив стола полковника. Шейла села, нервничая и не зная, чего ожидать. Раньше Маклин всегда ждал ее в постели. Сейчас он продолжал работать над картами и таблицами. Он был одет в форму «Армии совершенных воинов» с нашивкой над нагрудным карманом и четырьмя золотыми нашивками на каждом плече, обозначающими его воинское звание. Его голову защищал серый пробковый шлем. Черная кожаная маска скрывала лицо, виднелся только левый глаз. Шейла уже несколько лет не видела полковника без маски. Впрочем, ей было на это наплевать. Позади Маклина стояла стойка с пистолетами и винтовками, а к сосновой панели был прочно прикреплен черно-зелено-серебристый флаг «АСВ».
Он заставил ее ждать несколько минут, а потом поднял голову:
— Привет, Шейла.
— Привет.
— Ты была одна? Или в компании?
— Одна.
Ей пришлось внимательно прислушиваться, чтобы понять все его слова. С тех пор как она была здесь последний раз, от силы неделю назад, он стал говорить еще хуже.
— Ну, — сказал Маклин, — иногда хорошо и одной поспать. Так лучше отдыхается.
Он открыл филигранную серебряную шкатулку, стоявшую на столе. В ней лежало около двадцати драгоценных сигарет — не сырые окурки или самокрутки из жевательного табака, а настоящие. Он пододвинул шкатулку Шейле, и она сразу же взяла сигарету.
— Бери-бери, — настаивал он.
Она взяла еще две. Маклин пододвинул к ней по крышке стола коробку спичек, и она закурила первую сигарету и вдохнула дым, как чистый кислород.
— Помнишь, как мы хитрили по дороге сюда? — спросил он ее. — Ты, я и Роланд? Помнишь, мы торговались с Фредди Кемпкой?
— Да. — Шейла уже тысячу раз пожалела, что у нее не осталось кокаина и амфетамина. — Помню.
— Я доверяю тебе, Шейла. Ты и Роланд — единственные, кому я могу доверять. — Он подтянул к себе правую руку и прижал ее к груди. — Это потому, что мы давно и хорошо знакомы. Люди, которые так много пережили вместе, должны доверять друг другу.
Его взгляд оторвался от лица Шейлы и скользнул выше. Маклин посмотрел на Солдата-Тень, который стоял позади ее стула, на самой границе света и тьмы. Потом снова перевел взгляд на нее.
— В последнее время ты бывала в компании многих офицеров?
— Нескольких.
— Как насчет капитана Хьюлита? Сержанта Олдфилда? Лейтенанта Ванна? Кого-нибудь из них?
— Естественно. — Шейла пожала плечами, пыхнула сигаретой, ее рот скривился в слабой улыбке. — Они приходят и уходят.
— Я кое-что слышал, — сказал Маклин. — Похоже, некоторые мои офицеры — я не знаю кто — не очень довольны тем, как я веду «Армию совершенных воинов». Они считают, что нам нужно пускать корни, ставить собственные поселения. Они не понимают, почему мы движемся на восток или почему мы вынуждены уничтожать каинову печать. Они не видят общего плана, Шейла. Особенно молодые — как Хьюлит и Ванн. Я сделал их офицерами вопреки здравому смыслу. Мне следовало подождать и разобраться, из какого они теста. Но теперь я знаю. Я уверен, что они хотят отстранить меня от командования.
Она молчала. Сегодня ничего не будет, у полковника приступ словоблудия. Но Шейлу это тоже устраивало, — по крайней мере, здесь ее не сможет найти Руди.
— Вот, смотри, — сказал полковник и повернул к ней одну из карт. Это была старая, мятая, покрытая пятнами карта Соединенных Штатов, вырванная из атласа, с надписанными названиями штатов и обведенными карандашом районами. Были небрежно вписаны новые названия: «Саммерленд» — на территории Флориды, Джорджии, Алабамы, Миссисипи и Луизианы; «Индустриальный парк» — Иллинойс, Индиана, Кентукки и Теннесси; «Портовый комплекс» — обе Каролины и Виргиния; «Военная подготовка» — юго-запад, а также Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт. Обе Дакоты, Монтана и Вайоминг были отмечены как «Зона заключения».
Через всю карту Маклин написал: «АСВ — Америка спасшихся и выживших».
— Это грандиозный план, — сказал он Шейле. — Но чтобы превратить его в реальность, мы вынуждены убирать тех, кто думает иначе. Мы должны уничтожить все каиновы печати. — Он перевернул карту и провел по ней гвоздями. — Мы должны так их уничтожить, чтобы суметь забыть, что произошло, и оставить все позади. Но мы должны быть готовы к приходу русских! Они собираются сбросить парашютные войска и готовят вторжение с барж. Они думают, мы погибли, но они ошибаются. — Он наклонился вперед, гвозди впились в поцарапанный стол. — Мы с ними расквитаемся. Мы отплатим этим сволочам тысячекратно!
Он подмигнул. Солдат-Тень слабо улыбнулся. Его лицо под выступом шлема было выкрашено защитной краской. Сердце Маклина выпрыгивало из груди. Ему пришлось подождать, пока оно успокоится, только тогда он снова смог заговорить.
— Они не знают общего плана, — сказал он тихо. — В «АСВ» сейчас почти пять тысяч солдат. Чтобы выжить, нам нужно двигаться, и мы вынуждены брать то, что нам нужно. Мы не фермеры — мы воины! Вот зачем ты мне нужна, Шейла!
— Я? Для чего?
— Ты везде ходишь. Ты все слышишь. Ты знаешь многих дээр. Я хочу, чтобы ты выяснила, кому из моих офицеров я могу доверять, а от кого надо отделаться. Повторяю: я не доверяю Хьюлиту, Олдфилду и Ванну, но нет ничего, чем я мог бы доказать их измену перед военным трибуналом. Раковая опухоль заговора может проникнуть далеко, очень далеко. Они думают, из-за этого… — Маклин коснулся черной кожаной маски, — я больше не гожусь в командующие. Но это не каинова печать. Это другое. Это пропадет, когда воздух очистится и выйдет солнце. А печать не пропадет, пока мы ее не уничтожим. — Он повернул голову, внимательно наблюдая за ней. — За каждое имя, которое ты внесешь в список виновных — после проверки, разумеется, — я дам тебе пачку сигарет и две бутылки ликера. Ну как?
Это было щедрое предложение. У Шейлы в голове уже завертелось некое имя, оно начиналось на «Л» и заканчивалось на «и». Она не знала, лоялен Лоури или нет. Однако она наверняка была бы рада увидеть его перед расстрельной командой, особенно если сначала получила бы возможность вышибить из него мозги. Она уже открыла рот, но кто-то постучал в дверь.
— Полковник! — раздался голос Роланда Кронингера. — У меня для вас пара подарков.
Полковник шагнул к двери и открыл ее.
Снаружи, озаренный светом костра, стоял бронированный грузовик, на котором выезжал капитан Кронингер со своей командой. К заднему крылу были прикованы цепью двое мужчин, оба окровавленные и избитые. Один упал на колени, а другой стоял прямо и смотрел вызывающе.
— Мы нашли их на шоссе номер шесть примерно в двенадцати милях к востоку, — сказал Роланд.
На нем было длинное пальто с капюшоном, натянутым на голову. Через плечо была переброшена автоматическая винтовка, а за пояс заткнут пистолет одиннадцатимиллиметрового калибра. Грязные повязки покрывали почти все его лицо, но между ними, как шишковатые суставы, выглядывали наросты. В линзах защитных очков Роланда горели красные огоньки — отражение костра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: