Павел Сурков - Игра в Шекспира

Тут можно читать онлайн Павел Сурков - Игра в Шекспира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 31. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Сурков - Игра в Шекспира краткое содержание

Игра в Шекспира - описание и краткое содержание, автор Павел Сурков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Игра в Шекспира» — первый сборник драматургии Павла Суркова. Некоторые из пьес уже поставлены в российских театрах, некоторые — ждут своего режиссера. Но главная работа Павла — пьеса «Игра в Шекспира» — удивительное повествование о жизни и смерти, о театре и истории и, конечно, о любви. Убежденный антистратфордианец, Павел полагает, что в этой пьесе наконец-то раскрыл главную загадку Великого Барда…

Игра в Шекспира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игра в Шекспира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Сурков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эхнатон. Тогда пусть рассвет будет сейчас.

Мерира. Государь, о чем вы…

Эхнатон. Я всю жизнь служил Атону. Я построил для него этот великий город. Каждое утро я один в большом храме встречал рассвет и ловил первый луч Атонова ока. Пусть же сегодня Атон услышит меня — и явится нам на несколько часов раньше! Что ему стоит! Ради меня, своего сына, своего слуги! Пусть появится раньше и услышит мою мольбу, пусть спасет Макетатон!

Мерира. Государь, излечить человека от этой болезни не в силах даже Атон…

Эхнатон. Тогда пустите нас к ней! Мы возьмем ее за руку и будем держать. Просто держать, пока она не испустит дух.

Нефертити. Не-ет… (рыдает, обнимает Эхнатона).

Мерира. Государь, эта болезнь чрезвычайно заразна. Я-то стар, мне-то ничего, но вы с царицей… Я не могу пустить вас к ней.

Нефертити. Ты сможешь нас удержать?

Мерира. Прошу вас, о всеславная царица…

Нефертити. Ты сможешь удержать мать, которая хочет быть со своим ребенком в последнюю его минуту? Уйди с дороги, старик, или я прикажу бросить тебя на съедение львам.

Мерира. Повинуюсь… (отходит в сторону, Нефертити быстрой походкой проходит мимо него в покои Макетатон, Эхнатон пытается идти за ней, но Эйе его останавливает)

Эйе. Государь, не стоит торопиться. Я думаю, стоит поверить Мерира. Девочка не доживет до рассвета.

Эхнатон. Тем паче я должен быть рядом с ней и Нефертити!

Эйе. Нет, государь. А если эта болезнь подкосит и вас? Что тогда мы будем делать?

(из покоев Макетатон раздается дикий, нечеловеческий крик Нефертити)

Эйе. Вот и все, государь. Идемте. О них позаботятся.

Эхнатон. О ком — о них?

Эйе. О теле вашей дочери и о душе вашей супруги. Спасут обеих, по мере сил.

Эхнатон. А что же делать… мне?

Эйе. Что и всегда. Явить себя народу. И — служить во славу Атона.

Эхнатон. Да… Именно так я и сделаю! В большой храм, Эйе, в большой храм, Мерира! (резко убегает, Эйе выходит за ним)

Мерира. Странно и страшно… И неужели всем этим Атон… доволен?…

Картина шестая

Покои Нефертити. Царица, болея, лежит на ложе, Эхнатон мечется по сцене.

Эхнатон. Не уходи!!! Не уходи!!! Я умоляю, нет, я приказываю тебе!!! Не смей уходить!!! Не смей!!!

Нефертити. Есть вещи, что не в моих силах… Я хотела жить, но… не могу? Да, не могу…

Эхнатон. Ты, о всесильная царица, ты можешь все! Я буду молить Атона, чтобы он дал тебе силы!!!

Нефертити. Не во власти Атона это. И трон, наш трон… Пусть юный Тутанхатон, что сватался к Анхесенпаатон, станет твоим наследником…

Эхнатон. И слышать не желаю! О каких наследниках может идти речь!

Нефертити. Мне трудно дышать… Так же, наверное, уходила Макетатон, это от нее я заразилась этим недугом…

Эхнатон. Нет!!! Нет!!! Это только лишь простуда, легкая простуда — и ты поправишься, во славу Атона… И мы… Уедем?! Хочешь, уедем. Да-да! Прочь, уедем прочь, навсегда, навеки! Все бросим — и вернемся в старый дворец, забудем все и станем тихо жить до склона дней… Хочешь?! Только — живи!!!

Нефертити. Если бы ты мог предложить это раньше… А теперь… Все поздно… было тяжело. А теперь вдруг сразу стало легко… Легко и тихо…

Эхнатон. Не надо! Не оставляй меня…

Нефертити. Легко и тихо, как будто я маленькая девочка, и босиком бегу к реке, и ветер качает тростник, и ты, молодой и сильный, ты поднимаешь меня на руки…

Эхнатон. Любовь моя…

Нефертити. И теперь — уходит все…

Эхнатон. Не смей так говорить, любовь моя, не смей…

Нефертити.О, мой государь… Муж мой, единственный, любимый муж мой.. Дочь наша, Макетатон, ждет меня… И мы подождем тебя… Вместе… Вместе… Вовеки…

Эхнатон.Не уходи, о Нефер-неферу-атон, возлюбленная супруга моя! Не уходи! Слышишь?! Не покидай меня! Не оставляй меня!!! Не оставляй!!!

(Затемнение. Луч света выхватывает лежащего неподвижно на сцене Эхнатона. Рядом с ним стоит Эйе)

Эхнатон. Сперва — дочь… Теперь — ты… О Нефер-неферу-атон! О возлюбленная жена моя! О великий Атон! Чем прогневал я тебя?

Эйе. Государь, сейчас не время горевать… Я осмелился вызвать лучших дубильщиков, они знают, что делать.

Эхнатон. Они обернут тебя бинтами, о свет очей моих! Скроют тебя от меня, от дочерей, от прочих людей, но главное — от меня… И с кем поговорю я перед сном, кто разбудит меня поутру, кто подскажет, что делать, когда трудности жизни заслонят мой путь?

Эйе. Есть такой человек, государь.

Эхнатон. Кто он, Эйе?

Эйе. Это брат твой, Сменхкара. Назначь его соправителем, государь. В отсутствии царицы тебе придется тяжело… Но велик Атон, и не допустит он ошибок.

Эхнатон. Велик Атон. Велик Атон… Но почему же тогда, о мудрый Эйе, великий Атон лишил меня главного счастья жизни моей, отнял ее у меня…

Эйе. Негоже государю так убиваться из-за смерти одной женщины.

Эхнатон. Одной женщины?! И ты смеешь мне это говорить! Одной женщины!!! Единственной женщины, единственной!!!

Эйе. Да, государь. Но негоже государю…

Эхнатон. И ты смеешь указывать мне, что я должен делать?! Ты?! Мне?!

Эйе. Простите, государь. Но все-таки я бы на вашем месте позаботился бы о сохранности тела царицы и должной организации похорон. Гробница еще не готова, посему…

Эхнатон.Что?! Чего ты хочешь от меня, проклятый жрец, советчик… Чего ты хочешь еще?! Что еще тебе надо, светило?! О Атон, что еще тебе нужно от меня, бедного Эхнатона, ничтожного сына твоего!… Что еще тебе надо… (падает и лежит неподвижно)

(входят дубильщики)

Эйе. Тело царицы — там (указывает на вход в покои). Приготовьте его. Гробница пока не готова, но старая усыпальница деда Аменхотепа… В ней мы установим саркофаг. (Эхнатону) Государь, время править… Вставайте. Атон ждет вас.

Эхнатон. Атон… Ждет… Меня?…

Эйе. Да. Он ждет.

Эхнатон. Меня?

Эйе. Вас, государь. И Сменхкару. Вы должны представить народу нового соправителя…

Эхнатон. И что Атон?

Эйе. Как всегда, государь. Утро. Атон идет. Атон доволен.

Картина седьмая

Хоремхеб и Эйе стоят около покоев Эхнатона.

Эйе. Он угасает. Без царицы он ничто — и нам надо позаботиться о главном. О престолонаследии.

Хоремхеб. И так все ясно. Сменхкара рядом с ним — ему и будет передана власть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Сурков читать все книги автора по порядку

Павел Сурков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра в Шекспира отзывы


Отзывы читателей о книге Игра в Шекспира, автор: Павел Сурков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x