Кэт Фоллз - Нелюдь [litres]
- Название:Нелюдь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096288-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Фоллз - Нелюдь [litres] краткое содержание
Дилэйни Парк МакЭвой должна отправиться к Востоку от стены «Титан». Проникнуть за линию карантина, чтобы спасти отца от ареста за пребывание в запретной Дикой Зоне. Ставки высоки, и она идет на сделку с нелюдем.
Нелюдь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Потрясающе, – пробормотал Рейф. – Очередной полоумный, уверенный, что карантин закончится еще при его жизни. Мечтать не вредно.
Мы прошли через холл и вошли в большую комнату, у открытого окна сидела девушка в зеленом шелковом платье. Ее темные волосы струились почти до пояса, и она была похожа на классическую принцессу из сказки – пока не запустила в нас банкой с вареньем.
– Пошли вон отсюда! – Она вытерла липкие пальцы о платье, дернула запястьем, и внезапно из рукава ей на ладонь выпал складной нож. Открыв его одним движением, девушка бросилась на нас, но цепь, закрепленная вокруг талии, отбросила ее назад.
Я посмотрела, куда ведет цепь от замка, и увидела, что она обернута вокруг старой батареи отопления. При мысли о том, что она может быть одной из «диких», я быстро отодвинулась назад. Иначе зачем ее приковали здесь? Рейф, впрочем, прошел мимо нее с полным равнодушием, не обращая внимания, что нож был направлен прямо на него.
– Я ищу Альву Сото. Это ты? – спросил он, открывая дверцу шкафа.
– Кто ты такой? Вор?
– Нет. – Он провел рукой по ярким платьям и меховым шубам, висевшим в шкафу.
– Ты похож на вора.
– Обычно мне говорят, что я похож на космонавта. – Он как следует встряхнул мех, проверяя качество.
– Если ты ищешь отца, то его сейчас нет.
Рейф обернулся и посмотрел на нее:
– Мне нужно поговорить с Альвой. Это ты?
Неуверенно стиснув губы, девушка повернулась ко мне. Мне захотелось извиниться за наше вторжение и за хамскую манеру, с которой мой спутник рылся в ее вещах.
– Так ты Альва? Да или нет? – снова спросил он, но девушка молчала, сердито глядя на него. – Ладно, пошли отсюда, Лэйн. Судя по всему, мы зашли не в ту развалюху.
– Подожди! – завопила девушка, прежде чем он успел сделать хоть шаг. – Да, я Альва.
Я ожидала, что он начнет насмехаться над переменами в ее настроении, но он только спокойно сказал:
– Отлично. Рад, что мы наконец-то разобрались.
– Кто приковал тебя здесь? – Я не смогла удержаться. Я просто поверить не могла, насколько они оба не обращали внимания на всю эту ситуацию. – Кто оставил тебя так?
– Ты что, шибко умная? Догадайся сама.
У меня буквально челюсть отвалилась: она была прикована к батарее, ей нужна была помощь, и при этом она еще и хамила мне? Альва помотала цепью, скинув с журнального столика не меньше дюжины пустых банок из-под варенья:
– Я ничего не скажу, пока ты не снимешь это с меня.
– Хорошо. Где ключ? – сказал Рейф.
– У тебя же есть ружье, отстрели замок. – Она приподняла висячий замок на бедре.
– А что, если пуля отскочит и попадет в тебя?
Альва задумчиво нахмурилась.
– Ключ у твоего отца? – предположил Рейф.
Она кивнула:
– Он не хочет, чтобы я выходила наружу. Боится, что я пропаду, как пропала моя сестра.
В ее голосе звучало только раздражение, от чего вся сцена казалась еще ужаснее.
– А ты знаешь, что «дикие» могут подняться по лестнице? – сказал охотник. – Как и полукровки, и вообще любая нечисть. Кто угодно мог войти через эту дверь и найти тебя здесь.
– Можно подумать, я просила об этом. Ты это моему отцу расскажи, не мне. – Альва сложила нож и спрятала его обратно в рукав. – Мне кажется, он уже помешался.
– Это мы уже заметили. – Рейф махнул рукой в сторону гор драгоценностей, устилавших пол, словно в пещере какого-то дракона.
– А это здесь при чем? Он помешался, потому что пропала Фабиола.
– Тогда почему вы до сих пор не перебрались в карантинный центр?
Девушка пожала плечами:
– Отец боится, что в городе у него украдут все его сбережения.
Я надеялась, она не имела в виду кучу отжившей свой век электроники, сваленную в углу.
– Если бы это было сухое молоко или картофельная мука, то могли бы и украсть. А кому нужен весь этот мусор? – усмехнулся Рейф.
Девушка ничего не ответила, но пальцы ее коснулись ножа, спрятанного в рукаве. Ему не стоило насмехаться над ее отцом. Я чуть подтолкнула Рейфа:
– Можешь ты что-нибудь сделать с этой цепью?
Он вздохнул, достал из заднего кармана пару тонких отмычек, смахнул со стула очередную кипу денег и сел. Альва подошла поближе, чтобы он мог рассмотреть замок.
– Как давно исчезла твоя сестра? – спросил Рейф, не поднимая головы.
Альва резко вдохнула:
– Так вот почему ты здесь! Из-за Фабиолы. – Она прижала руки к груди. – Кто-то нашел ее? Она мертва!
– Нет, – быстро сказал охотник. – Точнее, я не знаю. Я пришел за информацией.
Альва разочарованно сникла:
– Вернулся тот «дикий»? Отец так и сказал. Что это «дикий» разорвал того фермера.
– Только никто не знает, что за тварь убила фермера. Здесь у многих есть когти. – Рейф продолжал работать над замком. – Есть ли какой-нибудь шанс, что твоя сестра просто убежала из дома?
– Если бы она собралась убежать, она бы мне сказала.
– А дружка у нее не было? – Он тряхнул замок, и тот открылся.
– Отец не позволяет нам встречаться с кем-то. – Цепь соскользнула с талии девушки и с лязгом упала на пол, но она даже не двинулась, задумчиво теребя рукав. – Папа очень волнуется за нас. Он сказал, чтобы мы всегда носили с собой нож. Можно подумать, ей это помогло. Значит, тот «дикий» опять вернулся.
Она явно потеряла всякое желание спорить.
Рейф встал:
– Ты что-нибудь видела?
– Нет, но когда мы с ней выходили наружу, Фабиола чувствовала его присутствие. Она знала . – Альва судорожно вздохнула. – А я еще сказала ей, что она сошла с ума.
– Что она знала? – спросила я.
– Что он охотится за ней.
Глава 13
– Ты хотел проверить, вдруг Альва знает о своей сестре что-нибудь, чего не знал ее отец, не так ли? – предположила я, когда мы вновь вышли на улицу.
– Да, – Рейф медленно выдохнул. – Жаль, что она не убежала с каким-нибудь парнем. Это означает, что она, скорее всего, попалась «дикому».
В этом районе города дома теснились ближе друг к другу, но из-за обилия всякой ползучей и вьющейся зелени, постепенно уничтожающей все следы человека, все равно казалось, что мы за городом.
Охотник указал на высящуюся впереди стену из спрессованных машин, уложенных наподобие кирпичей:
– Добро пожаловать в карантинную зону Молина. Когда мы окажемся внутри, держись рядом со мной.
Я взъерошилась:
– Я не настолько беспомощна, как ты думаешь. Я ходила на курсы по самообороне, и на занятия по кикбоксингу, и…
– Знаю, потому что Мак тебя заставил.
Я удивленно застыла, но Рейф продолжал идти вперед.
– Он волнуется, что ты слишком добрая, – бросил он через плечо.
– И вовсе я не слишком добрая!
Мой спутник насмешливо развел ладонями:
– Я не собираюсь с тобой спорить.
– А что, мне нужно быть похожей на тебя? Такой же эгоистичной тварью? – Я бегом догнала его. – Воровать из клиники, запирать людей в кладовке или даже резать их ножом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: