Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Красивые люди [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Чарльз Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Люди будущего красивы и не нуждаются в сне. Они построили новый мир, в котором нет места наследию прошедших эпох...

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Nobody will even come over! I told you what would happen." К нам ведь теперь никто и не зайдет!
"Mother!" "They say you should be in the Circuses." - Мама!
Mary went into another room. Мэри вышла в другую комнату.
Mrs. Cuberle followed. Ломая руки, миссис Кьюберли последовала за ней.
"How are we going to live? - Как мы будем жить дальше? - рыдала она.
Where does the money come from now? Just because you're stubborn on this crazy idea. Crazy crazy crazy! Can I support both of us? - Где мы теперь возьмем деньги?
They'll be firing me, next!" "Why is this happening?" "Because of you, that's why. Потом уволят и меня! - Этого не сделают.
Nobody else on this planet has ever refused the Transformation. But you turn it down. - Ни один человек еще никогда не отказывался от Трансформации. А ты, когда все к твоим услугам, отвергаешь ее.
You want to be ugly!" Хочешь остаться уродом!
Mary put her arms about her mother's shoulders. "I wish I could explain, I've tried so hard to. It isn't that I want to bother anyone, or that Daddy wanted me to. I just don't want the Transformation." Мэри обняла мать за плечи.
Mrs. Cuberle reached into the pockets of her blouse and got a purple pill. She swallowed the pill. Миссис Кьюберли опустила руку в карман жакета, достала фиолетовую пилюлю и проглотила ее.
When the letter dropped from the chute, Mrs. Cuberle ran to snatch it up. She read it once, silently, then smiled. Когда из желоба выпало письмо, миссис Кьюберли быстро схватила его, прочла и улыбнулась:
"Oh, I was afraid they wouldn't answer. - Я так боялась, что они не ответят.
But we'll see about this now!" Теперь-то мы посмотрим!
She gave the letter to Mary. Она протянула письмо Мэри, и та прочла:
Mrs. Zena Cuberle "Миссис Зене Кьюберли
Unit 451 D Levels II & III Блок 451-Д, II и III уровень
City Город
Dear Madam: Дорогая сударыня!
In re your letter of Dec 3 36. Отвечаем на Ваше письмо от 3 декабря 36 года.
We have carefully examined your complaint and consider that it requires stringent measures. Мы отнеслись к Вашей жалобе с должным вниманием и считаем, что необходимо принять строгие меры.
Quite frankly, the possibility of such a complaint has never occurred to this Dept. and we therefore cannot make positive directives at the moment. Но поскольку такого рода жалобы ранее к нам не поступали, в данный момент наш отдел не может дать Вам никаких четких инструкций.
However, due to the unusual qualities of the matter, we have arranged an audience at Centraldome, Eighth Level, Sixteenth Unit, Jan 3 37, 23 sharp. Однако, учитывая необычный характер дела, мы договорились, что Вас примут в Центральном Куполе (8-й уровень, 16-й блок) 3 января 37 года в 23.00.
Dr. Elph Hortel has been instructed to attend. Мы пригласили также доктора Хортела.
You will bring the subject in question. Yrs, DEPT F Вы, в свою очередь, должны привести с собой лицо, о котором идет речь".
Mary let the paper flutter to the floor. Мэри разжала пальцы, и листок бумаги, трепеща, упал на пол.
She walked quietly to the elevator and set it for Level III. Она не спеша направилась к лифту и нажала кнопку III уровня.
When the elevator stopped, she ran from it, crying, into her room. She thought and remembered and tried to sort out and put together. Daddy had said it, Grandpa had, the books did. Yes, the books did. Когда лифт остановился, она с плачем бросилась в свою комнату.
She read until her eyes burned and her eyes burned until she could read no more. Она читала, пока не разболелись глаза, разболелись настолько, что она больше не могла прочесть ни строчки.
Then Mary went to sleep, softly and without realizing it, for the first time. И Мэри заснула незаметно для себя, не понимая, что с ней происходит.
But the sleep was not peaceful. Но сон ее не был спокойным и безмятежным.
"LADIES and gentlemen," said the young-looking, well groomed man, "this problem does not resolve easily. - Леди и джентльмены, - произнес моложавый красивый мужчина в мантии, проблему эту решить нелегко.
Dr. Hortel here, testifies that Mary Cuberle is definitely not insane. Drs. Monagh, Prinn and Fedders all verify this judgment. Dr. Prinn asserts that the human organism is no longer so constructed as to create and sustain such an attitude through deliberate falsehood. Как свидетельствует присутствующий здесь доктор Хортел, Мэри Кьюберли не душевнобольная.
Further, there is positively nothing in the structure of Mary Cuberle which might suggest difficulties in Transformation. There is evidence for all these statements. Далее, если судить по заключениям квалифицированных специалистов, совершенно очевидно, что в организме Мэри Кьюберли нет никаких отклонений, которые могли бы затруднить ее Трансформацию.
And yet we are faced with this refusal. И вместе с тем... - мужчина вздохнул, - ...мы сталкиваемся с этим отказом.
What, may I ask, is to be done?" Осмелюсь спросить, что же нам в связи с этим предпринять?
Mary looked at a metal table. "We have been in session far too long, holding up far too many other pressing contingencies. The trouble on Mercury, for example. We'll have to straighten that out, somehow." Мэри упорно смотрела на металлическую поверхность стола.
Throughout the rows of beautiful people, the mumbling increased. Там, где рядами сидели красивые люди, говор стал громче.
Mrs. Cuberle sat nervously, tapping her shoe and running a comb through her hair. Миссис Кьюберли нервно постукивала ногой и часто проводила гребнем по волосам.
"Mary Cuberle, you have been given innumerable chances to reconsider, you know." - Мэри Кьюберли, - продолжал мужчина, - ты знаешь, что у тебя было бессчетное количество возможностей пересмотреть свое решение.
Mary said, "I know. - Да, знаю.
But I don't want to." Но я не хочу.
The beautiful people looked at Mary and laughed. Красивые люди смотрели на Мэри и смеялись.
Some shook their heads. Некоторые неодобрительно качали головами.
The man threw up his hands. Мужчина в мантии воздел руки:
"Little girl, can you realize what an issue you have caused? - Девочка, ты сознаешь, к чему привело твое упорство?
The unrest, the wasted time? Do you fully understand what you have done? Intergalactic questions hang fire while you sit there saying the same thing over and over. Люди обеспокоены, теряют драгоценное время.
Doesn't the happiness of your Mother mean anything to you?" Скажи, неужели для тебя ничего не значит счастье твоей дорогой матери? Или твой долг перед Землей? Перед всей Солнечной Системой?
A slender, supple woman in a back row cried, В последнем ряду поднялась стройная гибкая женщина и крикнула на весь зал:
"We want action. Do something!" - Примите же, наконец, какие-нибудь меры!
The man in the high stool raised his hand. Мужчина на кафедре поднял руку:
"None of that, now. We must conform, even though the question is out of the ordinary." He leafed through a number of papers on his desk, leaned down and whispered into the ear of a strong blond man. Then he turned to Mary again. "Child, for the last time. Do you reconsider? Will you accept the Transformation?" "No." The man shrugged his shoulders. "Very well, then. I have here a petition, signed by two thousand individuals and representing all the Stations of Earth. They have been made aware of all the facts and have submitted the petition voluntarily. It's all so unusual and I'd hoped we wouldn't have to-but the petition urges drastic measures." The mumbling rose. - Спокойно! Несмотря на всю необычность этой ситуации, мы должны действовать согласованно. Женщина неохотно села, мужчина снова повернулся к Мэри:
"The petition urges that you shall, upon final refusal, be forced by law to accept the Transformation. - Они настаивают, чтобы в случае твоего окончательного отказа тебя приговорили к Трансформации судом.
And that an act of legislature shall make this universal and binding in the future." И чтобы впредь это стало законом.
Mary's eyes were open, wide. She stood and paused before speaking. "Why?" she asked, loudly. Мэри широко раскрыла глаза и замерла. -Почему? - чуть погодя спросила она.
The man passed a hand through his hair. Мужчина в мантии пригладил волосы.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Бомонт читать все книги автора по порядку

Чарльз Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Красивые люди [английский и русский параллельные тексты], автор: Чарльз Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x