Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Красивые люди [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарльз Бомонт - Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Чарльз Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Люди будущего красивы и не нуждаются в сне. Они построили новый мир, в котором нет места наследию прошедших эпох...

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Another voice from the crowd, "Seems to be a lot of questions unanswered here." And another, Еще один голос из публики:
"Sign the petition, Senator!" - Сенатор, подпишите нашу петицию!
All the voices, Все хором:
"Sign it, sign it!" - Подпишите, подпишите!
"But why?" - Но почему же?
Mary began to cry. The voices stilled for a moment. "Because-Because-" "If you'd only tell me that. Tell me!" "Why, it simply isn't being done, that's all. The greatest gift of all, and what if others should get the same idea? What would happen to us then, little girl? We'd be right back to the ugly, thin, fat, unhealthy-looking race we were ages ago! There can't be any exceptions." "Maybe they didn't consider themselves so ugly." - Мэри заплакала.
The mumbling began anew. Ропот толпы сменяется дикими воплями.
"That isn't the point," cried the man. - Так не пойдет! - крикнул мужчина в мантии.
"You must conform!" - Мы должны действовать согласованно!
And the voices cried И красивые люди стали скандировать:
"Yes" loudly until the man took up a pen and signed the papers on his desk. Cheers, applause, shouts. Mrs. Cuberle patted Mary on the top of her head. "There, now!" she said, happily, "Everything will be all right now. You'll see, Mary." "Да!", пока мужчина, взяв перо, не подписал лежавшую на его столе бумагу...
THE Transformation Parlor Covered the entire Level, sprawling with its departments. Трансформационное Ателье занимало целый уровень.
It was always filled and there was nothing to sign and no money to pay and people were always waiting in line. Здесь всегда было людно.
But today the people stood aside. Но сегодня все держались в отдалении.
And there were still more, looking in through doors, TV cameras placed throughout the tape machines in every corner. Народу собралось больше, чем обычно, везде была установлена телевизионная аппаратура, на каждом шагу стояли звукозаписывающие устройства.
It was filled, but not bustling as usual. Однако отсутствовала привычная для этого места суматоха. В Трансформационном Ателье царило гнетущее спокойствие.
Mary walked past the people, Mother and the men in back of her, following. Мэри шла мимо толпы, за ней по пятам следовали мать и мужчина.
She looked at the people. Она взглянула на людей, как ежедневно смотрела на них из своей комнаты, включив окна. Но не заметила никакой разницы.
The people were beautiful, perfect, without a single flaw. Люди были красивы, без единого изъяна.
All the beautiful people. All the ugly people, staring out from bodies that were not theirs. Эти красивые люди, эти безобразные люди, выглядывавшие из чужих тел.
Walking on legs that had been made for them, laughing with manufactured voices, gesturing with shaped and fashioned arms. Ходившие на сделанных для них ногах, смеявшиеся искусственными голосами, жестикулировавшие красиво скроенными руками.
Mary walked slowly, despite the prodding. Мэри шла медленно, хотя ее подталкивали сзади.
In her eyes, in her eyes, was a mounting confusion; a wide, wide wonderment. The reason was becoming less vague; the fuzzed edges were falling away now. Through all the horrible months and all the horrible moments, the edges fell away. Now it was almost clear. В ее глазах отражались смущение и недоумение.
She looked down at her own body, then at the walls which reflected it. Она посмотрела вниз, на свое тело, потом перевела взгляд на стены, в которых оно отражалось.
Flesh of her flesh, bone of her bone, all hers, made by no one, built by herself or someone she did not know. Uneven kneecaps, making two grinning cherubs when they bent, and the old familiar rubbing together of fat inner thighs. Ее плоть, ее кости, все ее собственное, никем не переделанное.
Fat, unshapely, unsystematic Mary. Толстая, бесформенная, несистематизированная Мэри.
But Mary. Но зато Мэри.
Of course. Ну, конечно.
Of course! Конечно же!
This was what Daddy meant, what Grandpa and the books meant. Именно это имел в виду отец, именно об этом толковал дедушка и писалось в книгах.
What they would know if they would read the books or hear the words, the good, reasonable words, the words that signified more, much more, than any of this. The understanding heaped up with each step. И они, эти люди, тоже знали бы об этом, если бы прочли книги.
"Where are these people?" Mary asked half to herself. "What has happened to them and don't they miss themselves, these manufactured things?" "Где же они, эти люди? - спросила себя Мэри, -Что с ними произошло? Неужели они не тоскуют по себе, эти сфабрикованные существа?"
She stopped, suddenly. Она внезапно остановилась.
"Yes! That is the reason. Да!
They have all forgotten themselves!" Все они забыли самих себя!
A curvacious woman stepped forward and took Mary's hand. Откуда-то появилась изящная женщина и взяла Мэри за руку.
The woman's skin was tinted dark. Кожа женщины была окрашена в темный цвет.
Chipped and sculptured bone into slender rhythmic lines, electrically created carriage, stance, made, turned out. Стройные ритмичные линии обтесанных костей, осанка - результат электропроцедур, все сделанное, все приукрашенное...
"All right, young lady. - Отлично, девочка.
We will begin." Мы можем начинать?
They guided Mary to a large, curved leather seat. Мэри подвели к изогнутому кожаному сиденью.
From the top of a long silver pole a machine lowered itself. С вершины длинного серебристого шеста спустился какой-то аппарат.
Tiny bulbs glowed to life and cells began to click. The people stared. Засветились крошечные лампочки, защелкали элементы.
Slowly a picture formed upon the screen in the machine. На экране аппарата стало медленно проступать изображение.
Bulbs directed at Mary, then redirected into the machine. Лампочки повернулись в сторону Мэри, затем вернулись в исходное положение.
Wheels turning, buttons ticking. Крутились диски, щелкали кнопки.
The picture was completed. Изображение было готово.
"Would you like to see it?" - Ты не хочешь взглянуть?
Mary closed her eyes, tight. Мэри зажмурила глаза, крепко-крепко.
"It's really very nice." The woman turned to the crowd. - Право же, получилось очень мило, - женщина обернулась к толпе.
"Oh yes, there's a great deal to be salvaged; you'd be surprised. A great deal. - Многое можно будет сохранить.
We'll keep the nose and I don't believe the elbows will have to be altered at all." К примеру, мы не изменим форму носа да, пожалуй, не тронем и локти.
Mrs. Cuberle looked at Mary and smiled. Миссис Кьюберли взглянула на Мэри и улыбнулась.
"Now, it isn't so bad as you thought, is it?" she said. The beautiful people looked. Cameras turned, tapes wound. - Не так уж все страшно, как тебе казалось, правда? - произнесла она.
"You'll have to excuse us now. - А теперь вам придется нас извинить, - сказала женщина.
Only the machines allowed." Only the machines. - Останутся только машины.
The people filed out. Люди, переговариваясь вполголоса, с недовольным видом потянулись к выходу.
Mary saw the rooms in the mirror. Saw things in the rooms, the faces and bodies that had been left; the woman and the machines and the old young men standing about, adjusting, readying. Then she looked at the picture in the screen. And screamed. Мэри взглянула на изображение.
A woman of medium height stared back at her. С экрана на нее смотрела женщина среднего роста.
A woman with a curved body and thin legs; silver hair, pompadoured, cut short; full sensuous lips, small breasts, flat stomach, unblemished skin. Женщина с точеной фигурой и тонкими ногами, взбитые серебристые волосы коротко подстрижены, полные чувственные губы, маленькая грудь, плоский живот, безукоризненная кожа.
A strange, strange woman no one had ever seen before. Незнакомка, которую никто раньше не видел.
The nurse began to take Mary's clothes off. Сестра начала снимать с Мэри одежду.
"Geoff," the woman said, "come look at this, will you. - Джофф, - сказала женщина, - поди сюда, взгляни-ка на нее.
Not one so bad in years. Много лет нам не попадалось такого скверного тела.
Amazing that we can keep anything at all." The handsome man put his hands in his pockets. Поразительно, что мы сможем сохранить хоть что-то.
"Pretty bad, all right." - Да, хуже не придумаешь.
"Be still, child, stop making those noises. - Успокойся, дитя, перестань наконец плакать.
You know perfectly well nothing is going to hurt." "But-what will you do with me?" "That was all explained to you." "No, no, with me, me!" "Oh, you mean the castoffs. The usual. I don't know exactly. Somebody takes care of it." Ты же прекрасно знаешь, что это совсем не больно.
"I want me!" Mary cried. - Я хочу себя! - вскричала Мэри.
"Not that!" - А не это!
She pointed at the screen. Она указала на изображение.
HER chair was wheeled into a semi-dark room. Вместе со стулом ее отвезли в какое-то полутемное помещение.
She was naked now, and the men lifted her to a table. Теперь она была обнажена, и мужчины подняли ее и положили на стол.
The surface was like glass, black, filmed. Поверхность его напоминала стекло, покрытое черной пленкой.
A big machine hung above. Над столом в тени висел большой аппарат.
Straps. Clamps pulling, stretching limbs apart. Щелкают зажимы, растягивая в стороны конечности.
The screen with the picture brought in. Сюда переносят экран с изображением.
The men and the woman, more women now. Вокруг мужчины и женщины, теперь уже больше женщин.
Dr. Hortel in a corner, sitting with his legs crossed, shaking his head. В углу сидит доктор Хортел и качает головой.
Mary began to cry above the hum of the mechanical things. Мэри громко заплакала - во весь голос, перекрывая гул механизмов.
"Shhh. My gracious, such a racket! Just think about your job waiting for you, and all the friends you'll have and how nice everything will be. - Ш-ш-ш... Господи, что за шум!
No more trouble now." Ведь теперь все неприятности позади.
The big machine hurtling downward. Из мрака с воем спустился большой аппарат.
"Where will I find me?" Mary screamed, "when it's all over?" - Где же я найду себя? ! - крикнула Мэри. - Что со мной будет?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Бомонт читать все книги автора по порядку

Чарльз Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красивые люди [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Красивые люди [английский и русский параллельные тексты], автор: Чарльз Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x