Роберт Янг - Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Янг - Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Янг - Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Янг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бриджмейкер и его люди находят изделия, изготовленные в прошлом, но не могут найти машину, которая изготовляла их, тогда как сами они не могут изготовить их без машины.

Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Янг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Robert F Young Роберт Янг PRODUCTION PROBLEM Производственная проблема - фото 1
Robert F. Young Роберт Янг.
PRODUCTION PROBLEM Производственная проблема Перевод с англ. -О. Колесников
' THE MAN FROM TIMESEARCH, Inc. is here, sir." - Сэр, пришел человек из Таймсетч Инкорпорейшн.
"Show him in," Bridgemaker told the robutler. - Пусть войдет, - сказал Бриджмейкер роботу-дворецкому.
The man from Timesearch halted just within the doorway. Nervously he shifted the oblong package be was carrying from one band to the other. И тут же возник пришедший, остановился в дверном проходе, нервно перекладывая бывший при нем прямоугольный пакет из одной руки в другую.
"Good morning, Honorable Bridgemaker." - Доброе утро, достопочтенный Бриджмейкер.
"Did you find the machine?' Bridgemaker demanded. - Вы отыскали машину? - требовательно спросил Бриджмейкер.
"I-I'm afraid we failed again, sir. - Я... боюсь, нас вновь постигла неудача, сэр.
But we did locate another one of its products." Но удалось обнаружить еще одно произведение.
The man handed Bridgemaker the package. Человек протянул Бриджмейкеру пакет.
Bridgemaker waved his arm in an angry gesture that included the whole room, Бриджмейкер лишь взмахнул рукой в жесте возмущения, едва ли не затопившего всю комнату.
"But you've already brought me hundreds of its products!" he shouted. - Вы уже принесли мне сотни ее изделий! -закричал он.
"What I want is the machine itself so I can make my own products!" - Но все, что мне на самом деле надо, это сама машина, для того, чтобы я мог производить продукцию сам!
"I'm afraid, Honorable Bridgemaker, that the machine never existed. - Боюсь, достопочтенный Бриджмейкер, этой машины вовсе не существовало.
Our field men have explored the Pre-Technological Age, the First Technological Age, and the early years of our own age; but even though they witnessed some of the ancient technicians at work, they never caught a glimpse of the machine." Наши оперативники исследовали и до-технологическую эру, и первую технологическую, и начало нашей эры; но хотя им и удалось обнаружить ряд работ специалистов древности, не найдено даже намека ни на какую машину.
'But if the ancient technicians could create something without a machine, I could too," Bridgemaker said. - Если специалисты древности могли создать нечто без помощи машины, то я тоже мог бы сделать это, - заметил Бриджмейкер.
"And since I can't, the machine had to exist. - А поскольку я не могу, то машина должна существовать.
Go back at once!" Убирайтесь прочь!
"Yes, Honorable Bridgemaker," The man bowed and withdrew. - Слушаюсь, достопочтенный Бриджмейкер. -Человек поклонился и вышел.
Bridgemaker tore open the package. He glanced at the product, then set the controls on his Language Adjustor, Duplicator and Alterator machine. Бриджмейкер распечатал пакет, просмотрел полученное произведение, затем отрегулировал параметры на своей машине, производившей модификацию языка, корректуру и редакторскую правку.
While he waited, he brooded on the irony of his life. Ожидая окончания работы, он погрузился в размышления об иронии своей судьбы.
Ever since he was a small boy he had hungered hopelessly for one vocation. Еще будучи мальчишкой, он страстно жаждал одного определенного рода занятий.
Now that success in a totally different vocation had made him financially independent, he had focused all his energies into the attainment of his first love. И вот теперь, когда успех в другом, совершенно отличном от предмета его мечты, деле сделал его финансово независимым, он сосредоточил все силы на достижении предмета своей первой любви.
But all he'd got for his trouble was a roomful of ancient products, and even though he'd increased his financial independence by duplicating and distributing those products, the basic frustration still remained: he was a secondhand artist and he wanted desperately to be a firsthand artist. Но все, чего ему удалось добиться ценой многих волнений, были полные полки его давно не переиздававшихся книг, и хотя некоторые из них когда-то были популярными и существенно улучшили его финансовое состояние, разочарование собой лишь усиливалось: он был второсортным мастером, а ему отчаянно хотелось быть только первым.
He went over to one of the shelves that wainscoted the room and glanced at some of his vicarious creations: A Farewell to Arms, by Chamfer Bridgemaker . . . Five Little Peppers and How They Grew, by Chamfer Bridgemaker . . . Он обвел взглядом полки, которыми была увешана комната, прошелся по корешкам своих лучших, но давно ставших раритетами произведений: "Прощай, оружие" Чамфера Бриджмейкера...
The Odyssey, by Chamfer Bridgemaker . . . "Одиссея" Чамфера Бриджмейкера...
Ivanhoe, by Chamfer Bridgemaker- "Айвенго" Чамфера Бриджмейкера...
There was a loud plop! as the first copy of Tom Swift and His Electric Locomotive came out of the Language Adjustor, Duplicator and Alterator machine. Раздалось громкое пам-м!, будто от лопнувшего пузыря, когда первая копия "Том Свифт и его электрический локомотив" вышла из его ультрасовременной литераторской машины.
Bridgemaker sat down to read his latest masterpiece. Бриджмейкер уселся читать свой очередной шедевр.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Янг читать все книги автора по порядку

Роберт Янг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Производственная проблема - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Янг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x