Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Рэй Брэдбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Марсианские хроники»: Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски — тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рэй Брэдбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Starlight glittered on the spires of a little Martian town, no bigger than a game of chess, in the blue hills. Свет звезд мерцал на шпилях марсианского городка, который шахматными фигурками прилепился к голубым склонам.
He lay in the half-place between awakeness and dreams. Он лежал, витая где-то между сном и явью.
He whispered. Genevieve. Он шептал: Женевьева.
Oh, Genevieve, sweet Genevieve, he sang softly, the years may come, the years may go. Потом тихо запел. "О Женевьева, дорогая, -пускай бежит за годом год.
But Genevieve, sweet Genevieve... . There was a warmth in him. Но, дорогая Женевьева..." На душе было тепло.
He heard her quiet sweet cool voice singing. В ушах звучал ее тихий, нежный, ровный голос:
Hello, oh, hello, Walter! "Алло, о, алло, Уолтер!
This is no record. Это не запись.
Where are you, Walter, where are you? Где ты, Уолтер, где ты?"
He sighed, putting up a hand to touch her in the moonlight. Он вздохнул, протянул руку навстречу лунному свету - прикоснуться к ней.
Long dark hair shaking in the wind; beautiful, it was. Ветер развевал длинные черные волосы, чудные волосы.
And her lips like red peppermints. А губы - как красные мятные лепешки.
And her cheeks like fresh-cut wet roses. И щеки, как только что срезанные влажные розы.
And her body like a clear vaporous mist, while her soft cool sweet voice crooned to him once more the words to the old sad song, Oh, Genevieve, sweet Genevieve, the years may come, the years may go... И тело будто легкий светлый туман, а мягкий, ровный, нежный голос напевает ему слова старинной печальной песенки: "О Женевьева, дорогая - пускай бежит за годом год..."
He slept. Он уснул.
He reached New Texas City at midnight. Он добрался до Нью-Тексас-Сити в полночь.
He halted before the Deluxe Beauty Salon, yelling. Остановил машину перед косметическим салоном "Делюкс" и лихо гикнул.
He expected her to rush out, all perfume, all laughter. Вот сейчас она выбежит в облаке духов, вся лучась смехом.
Nothing happened. Ничего подобного не произошло.
"She's asleep." - Уснула.
He walked to the door. - Он пошел к двери.
"Here I am!" he called. - Я уже тут! - крикнул он.
"Hello, Genevieve!" - Алло, Женевьева!
The town lay in double moonlit silence. Безмолвный город был озарен двоящимся светом лун.
Somewhere a wind flapped a canvas awning. Где-то ветер хлопал брезентовым навесом.
He swung the glass door wide and stepped in. Он распахнул стеклянную дверь и вошел.
"Hey!" - Эгей!
He laughed uneasily. - Он смущенно рассмеялся.
"Don't hide! - Не прячься!
I know you're here!" Я знаю, что ты здесь!
He searched every booth. Он обыскал все кабинки.
He found a tiny handkerchief on the floor. Нашел на полу крохотный платок.
It smelled so good he almost lost his balance. Запах был такой дивный, что его зашатало.
"Genevieve," he said. - Женевьева, - произнес он.
He drove the car through the empty streets but saw nothing. Он погнал машину по пустым улицам, но никого не увидел.
"If this is a practical joke..." - Если ты вздумала подшутить...
He slowed the car. Он сбавил ход.
"Wait a minute. We were cut off. - Постой-ка, нас же разъединили.
Maybe she drove to Marlin Village while I was driving here! Может, она поехала в Мерлин-Вилледж, пока я ехал сюда?!
She probably took the old Sea Road. We missed each other during the day. Свернула, наверно, на древнюю Морскую дорогу, и мы разминулись днем.
How'd she know I'd come get her? Откуда ей было знать, что я приеду сюда?
I didn't say I would. Я же ей не сказал.
And she was so afraid when the phone died that she rushed to Marlin Village to find me! Когда телефон замолчал, она так перепугалась, что бросилась в Мерлин-Вилледж искать меня!
And here I am, by God, what a fool I am!" А я здесь торчу, силы небесные, какой же я идиот!
Giving the horn a blow, he shot out of town. Он нажал клаксон и пулей вылетел из города.
He drove all night. Он гнал всю ночь.
He thought, What if she isn't in Marlin Village waiting, when I arrive? И думал: "Что если я не застану ее в Мерлин-Вилледж?"
He wouldn't think of that. Вон из головы эту мысль.
She must be there. Она должна быть там.
And he would run up and hold her and perhaps even kiss her, once, on the lips. Он подбежит к ней и обнимет ее, может быть, даже поцелует - один раз - в губы.
Genevieve, sweet Genevieve, he whistled, stepping it up to one hundred miles an hour. "Женевьева, дорогая", - насвистывал он, выжимая педалью сто миль в час.
Marlin Village was quiet at dawn. В Мерлин-Вилледж было по-утреннему тихо.
Yellow lights were still burning in several stores, and a juke box that had played steadily for one hundred hours finally, with a crackle of electricity, ceased, making the silence complete. В магазинах еще горели желтые огни; автомат, который играл сто часов без перерыва, наконец щелкнул электрическим контактом и смолк; безмолвие стало полным.
The sun warmed the streets and warmed the cold and vacant sky. Солнце начало согревать улицы и холодное безучастное небо.
Walter turned down Main Street, the car lights still on, honking the horn a double toot, six times at one corner, six times at another. Уолтер свернул на Мейн-стрит, не выключая фар, усиленно гудя клаксоном, по шесть раз на каждом углу.
He peered at the store names. Глаза впивались в вывески магазинов.
His face was white and tired, and his hands slid on the sweaty steering wheel. Лицо было бледное, усталое, руки скользили по мокрой от пота баранке.
"Genevieve!" he called in the empty street. - Женевьева! - взывал он к пустынной улице.
The door to a beauty salon opened. Отворилась дверь косметического салона.
"Genevieve!" - Женевьева!
He stopped the car. - Он остановил машину и побежал через улицу.
Genevieve Selsor stood in the open door of the salon as he ran across the street. Женевьева Селзор стояла в дверях салона.
A box of cream chocolates lay open in her arms. В руках у нее была раскрытая коробка шоколадных конфет.
Her fingers, cuddling it, were plump and pallid. Коробку стискивали пухлые, белые пальцы.
Her face, as he stepped into the light, was round and thick, and her eyes were like two immense eggs stuck into a white mess of bread dough. Лицо - он увидел его, войдя в полосу света, - было круглое и толстое, глаза - два огромных яйца, воткнутых в бесформенный ком теста.
Her legs were as big around as the stumps of trees, and she moved with an ungainly shuffle. Ноги - толстые, как колоды, походка тяжелая, шаркающая.
Her hair was an indiscriminate shade of brown that had been made and remade, it appeared, as a nest for birds. Волосы - неопределенного бурого оттенка, тщательно уложенные в виде птичьего гнезда.
She had no lips at all and compensated this by stenciling on a large red, greasy mouth that now popped open in delight, now shut in sudden alarm. Губ не было вовсе, их заменял нарисованный через трафарет жирный красный рот, который то восхищенно раскрывался, то испуганно захлопывался.
She had plucked her brows to thin antenna lines. Брови она выщипала, оставив две тонкие ниточки.
Walter stopped. Уолтер замер.
His smile dissolved. Улыбка сошла с его лица.
He stood looking at her. Он стоял и глядел.
She dropped her candy box to the sidewalk. Она уронила конфеты на тротуар.
"Are you - Genevieve Selsor?" - Вы Женевьева Селзор?
His ears rang. - У него звенело в ушах.
"Are you Walter Griff?" she asked. - Вы Уолтер Грифф? - спросила она.
"Gripp." - Грипп.
"Gripp," she corrected herself. - Грипп, - поправилась она.
"How do you do," he said with a restrained voice. - Здравствуйте, - выдавил он из себя.
"How do you do." - Здравствуйте.
She shook his hand. - Она пожала его руку.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты, автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x