Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Рэй Брэдбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Марсианские хроники»: Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски — тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рэй Брэдбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"All over my clean floor!" she cried. - Мой чистый пол! - возмутилась она.
"Mud! - Грязь!
Get out! Убирайтесь прочь!
If you come in my house, wash your boots first." Если хотите войти в мой дом, сперва почистите обувь.
The man looked in dismay at his muddy boots, Человек испуганно посмотрел на свои грязные башмаки.
"This," he said, "is no time for trivialities. - Сейчас не время придираться к пустякам, -решительно заявил он.
I think," he said, "we should be celebrating." - Такое событие! Его нужно отпраздновать!
He looked at her for a long time, as if looking might make her understand. Он упорно глядел на нее, словно это могло заставить ее понять, чего они хотят.
"If you've made my crystal buns fall in the oven," she exclaimed, "I'll hit you with a piece of wood!" - Если мои хрустальные булочки перестояли в духовке, - закричала она, - то я вас поленом!..
She peered into a little hot oven. И она поспешила к маленькой, пышущей жаром печке.
She came back, red, steamy-faced. Потом вернулась - раскрасневшаяся, потная.
Her eyes were sharp yellow, her skin was soft brown, she was thin and quick as an insect. Her voice was metallic and sharp. Ярко-желтые глаза, смуглая кожа, худенькая и юркая, как насекомое... Резкий, металлический голос.
"Wait here. - Обождите здесь.
I'll see if I can let you have a moment with Mr. Ttt. Я пойду посмотрю, может быть, и позволю вам на минутку зайти к мистеру Ттт.
What was your business?" Какое там у вас дело к нему?
The man swore luridly, as if she'd hit his hand with a hammer. Человек выругался так, словно она ударила его молотком по пальцу.
"Tell him we're from Earth and it's never been done before!" - Скажите ему, что мы прилетели с Земли, что это впервые!
"What hasn't?" - Что впервые?
She put her brown hand up. - Она подняла вверх смуглую руку.
"Never mind. - Ладно, это неважно.
I'll be back." Я сейчас.
The sound of her feet fluttered through the stone house. Звуки ее шагов прошелестели по переходам каменного дома.
Outside, the immense blue Martian sky was hot and still as a warm deep sea water. А снаружи было невероятно синее, жаркое марсианское небо - недвижное, будто глубокое теплое море.
The Martian desert lay broiling like a prehistoric mud pot, waves of heat rising and shimmering. Над марсианской пустыней, словно над огромным кипящим котлом, струилось марево.
There was a small rocket ship reclining upon a hilltop nearby. На вершине пригорка неподалеку стоял, покосившись, небольшой космический корабль.
Large footprints came from the rocket to the door of this stone house. От него к двери каменного дома протянулась цепочка крупных следов.
Now there was a sound of quarreling voices upstairs. Сверху, со второго этажа, донеслись возбужденные голоса.
The men within the door stared at one another, shifting on their boots, twiddling their fingers, and holding onto their hip belts. Люди у двери поглядывали друг на друга, переминались с ноги на ногу, поправляли пояса.
A man's voice shouted upstairs. Наверху что-то прорычал мужской голос.
The woman's voice replied. Женский голос ответил.
After fifteen minutes the Earth men began walking in and out the kitchen door, with nothing to do. Через четверть часа земляне от нечего делать стали слоняться взад-вперед по кухне.
"Cigarette?" said one of the men. - Закурим? - сказал один из них.
Somebody got out a pack and they lit up. Другой достал сигареты, они закурили.
They puffed slow streams of pale white smoke. Они выдыхали неторопливые бледные струйки дыма.
They adjusted their uniforms, fixed their collars. Разгладили складки курток, поправили воротнички.
The voices upstairs continued to mutter and chant. Голоса наверху продолжали гудеть и журчать.
The leader of the men looked at his watch. Командир глянул на свои часы.
"Twenty-five minutes," he said. - Двадцать пять минут, - заметил он.
"I wonder what they're up to up there." - Что у них там происходит?
He went to a window and looked out. Он подошел к окну и выглянул наружу.
"Hot day," said one of the men. - Жаркий денек, - сказал один из космонавтов.
"Yeah," said someone else in the slow warm time of early afternoon. - Да уж, - лениво протянул другой, разморенный полуденным зноем.
The voices had faded to a murmur and were now silent. Гул голосов наверху сменился глухим бормотанием, потом и вовсе стих.
There was not a sound in the house. Во всем доме - ни звука.
All the men could hear was their own breathing. Только собственное дыхание слышно.
An hour of silence passed. Целый час прошел в безмолвии.
"I hope we didn't cause any trouble," said the captain. - Уж не случилось ли из-за нас какой беды? -произнес командир, подходя к двери гостиной и заглядывая туда.
He went and peered into the living room. Mrs. Ttt was there, watering some flowers that grew in the center of the room. Мисс Ттт стояла посреди комнаты, поливая цветы.
"I knew I had forgotten something," she said when she saw the captain. - А я все думаю, что я такое забыла... - сказала она, заметив капитана.
She walked out to the kitchen. Она вышла на кухню.
"I'm sorry." - Извините.
She handed him a slip of paper. - Она протянула ему клочок бумаги.
"Mr. Ttt is much too busy." - Мистер Ттт слишком занят.
She turned to her cooking. - Она повернулась к своим кастрюлям.
"Anyway, it's not Mr. Ttt you want to see; it's Mr. Aaa. - Да и все равно вам нужен не он, а мистер Ааа.
Take that paper over to the next farm, by the blue canal, and Mr. Aaa'll advise you about whatever it is you want to know." Пойдите с этой запиской на соседнюю усадьбу возле голубого канала, там мистер Ааа расскажет вам все, что вы хотите знать.
"We don't want to know anything," objected the captain, pouting out his thick lips. - Нам ничего не надо узнавать, - возразил командир, надув толстые губы.
"We already know it." - Мы и так уже знаем.
"You have the paper, what more do you want?" she asked him straight off. - Вы получили записку, что еще вам надо? - резко спросила она.
And she would say no more. Больше они ничего не могли от нее добиться.
"Well," said the captain, reluctant to go. - Ладно, - сказал командир.
He stood as if waiting for something. Ему все еще не хотелось уходить.
He looked like a child staring at an empty Christmas tree. Он стоял с таким видом, будто чего-то ждал. Точно ребенок, глядящий на голую рождественскую елку.
"Well," he said again. - Ладно, - повторил он.
"Come on, men." - Пошли, ребята.
The four men stepped out into the hot silent day. И все четверо вышли из дома в душное безмолвие летнего дня.
Half an hour. later, Mr. Aaa, seated in his library sipping a bit of electric fire from a metal cup, heard the voices outside in the stone causeway. Полчаса спустя мистер Ааа, который восседал в своей библиотеке, прихлебывая электрическое пламя из металлической чаши, услышал голоса снаружи, на мощеной дорожке.
He leaned over the window sill and gazed at the four uniformed men who squinted up at him. Он высунулся из окна и уставился на четверку одетых в одинаковую форму людей, которые, щурясь, глядели на него.
"Are you Mr. Aaa?" they called. - Вы мистер Ааа? - справились они.
"I am." - Я.
"Mr. Ttt sent us to see you!" shouted the captain. - Нас послал к вам мистер Ттт! - крикнул командир.
"Why did he do that?" asked Mr. Aaa. - Что за причина? - спросил мистер Ааа.
"He was busy!" - Он был занят!
"Well, that's a shame," said Mr. Ass sarcastically. - Ну, знаете, это... - презрительно произнес мистер Ааа.
"Does he think I have nothing else to do but entertain people he's too busy to bother with?" - Уж не думает ли он, что мне больше нечего делать, как развлекать людей, которыми ему некогда заниматься?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты, автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x